Übersetzung für "Provide a benchmark" in Deutsch

It would provide a benchmark for all Member States.
Eine Lebensmittelagentur könnte für alle Mitgliedstaaten den Vergleichsmaßstab vorgeben.
Europarl v8

The US system might still provide a benchmark, despite the different circumstances.
Trotz der unterschiedlichen Gegebenheiten kann das amerikanische System gleichwohl als Mess­latte dienen.
TildeMODEL v2018

The directive will therefore provide a benchmark for the levels of ozone in ambient air.
Die Richtlinie stellt daher ein Bezugsinstrument für den Ozongehalt der Luft dar.
Europarl v8

The targets and indicators behind the goals provide a benchmark for measuring success.
Die Zielsetzung und Indikatoren hinter den Zielen bieten einen Richtwert für eine Erfolgsmessung.
ParaCrawl v7.1

Compucut: with more than 25 years of experience, we provide a benchmark for reducing makeready times.
Compucut: Mit über 25 Jahren Erfahrung setzen wir hier den Maßstab zur Reduzierung der Rüstzeiten.
ParaCrawl v7.1

For those who decry the value of codes of conduct, let me point out that they are really, for those who create them, a rod for their own back because they certainly provide a benchmark against which they can be judged and are judged and therefore are something that has to be taken seriously.
Lassen Sie mich denen sagen, die den Wert von Verhaltenskodexen schlechtmachen, daß sie für diejenigen, die sie schaffen, wirklich eine Rute für das eigene Hinterteil darstellen, da sie sicher einen Maßstab liefern, an dem sie gemessen werden können und auch gemessen werden, und daher etwas sind, das ernstgenommen werden muß.
Europarl v8

It would provide a comparable benchmark for minimum requirements for excise duties on cigarettes between Member States in the EU.
Damit würde ein zwischen den Mitgliedstaaten der EU vergleichbarer Maßstab für die Anwendung von Mindestverbrauchsteuersätzen auf Zigaretten Mitgliedstaat geschaffen.
TildeMODEL v2018

Those means of identification as set out in Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council7 should be taken into account, in particular with regard to notified electronic identification schemes and means that offer high level secure tools and provide a benchmark against which assessing the identification methods set up at national level may be checked.
Die Identifizierungsmittel gemäß der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates7 sollten berücksichtigt werden, insbesondere notifizierte elektronische Identifizierungssysteme und -mittel, die hochgradig sichere IT-Instrumente bieten und einen Maßstab für die Bewertung der auf nationaler Ebene eingeführten Identifizierungsmethoden liefern.
TildeMODEL v2018

The results from the present reporting period will provide a benchmark against which to assess the impact of the wide-range of biodiversity positive measures being implemented under the Common Agricultural Policy.
Die Ergebnisse dieser Berichterstattungsrunde werden eine Vergleichsgrundlage bieten, an der die Wirkung der im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik durchgeführten breitgefächerten Maßnahmen zur Förderung der biologischen Vielfalt gemessen werden kann.
TildeMODEL v2018

The international indicators provide a benchmark in that any significant deviation from the profile must trigger an in?depth discussion for the purposes of explaining and justifying the deviation observed.
Die internationalen Indikatoren dienen als Anhalts- und Bezugspunkt, wobei jede größere Abweichung von dem jeweiligen Profil eingehend erörtert werden muss, um eine Erklärung und Rechtfertigung dafür zu finden.
TildeMODEL v2018

In this regard, the Commission considers that even though the airport charges applied at other European airports may provide a very general benchmark for the pricing of airport services, they do not allow for the conclusion that BTS acted as a private investor in this particular case.
In diesem Punkt ist die Kommission der Ansicht, dass die Flughafenentgelte auf anderen europäischen Flughäfen zwar einen sehr allgemeinen Anhaltspunkt für die Preise von Flughafendiensten geben können, jedoch nicht die Schlussfolgerung zulassen, dass sich BTS im vorliegenden Fall wie ein privater Investor verhalten hat.
DGT v2019

As regards the prices for terraced houses, there are no reference sales in the area which would provide a direct benchmark.
In dem Gebiet wurden keine Kaufabschlüsse getätigt, die in Bezug auf die Preise für Reihenhausgrundstücke für einen direkten Vergleich herangezogen werden könnten.
DGT v2019

The principle of creating new price sources for the euro zone based on a sample of banks representative of the zone will provide a European benchmark for new contracts from 1999 onwards.
Die Schaffung von Referenzkursen für die Euro-Zone auf der Grundlage eines Quer­schnitts an repräsentativen Banken aus der Zone wird dazu führen, daß es ab 1999 für neue Kontrakte europäische Referenzen geben wird.
TildeMODEL v2018

The proposed new emission limit values, made possible by technical developments in the large combustion plant sector, are particularly timely in view of the current growth of gas turbine technology, and will provide a benchmark for future permitting of existing LCPs.
Die vorgeschlagenen neuen Emissionsgrenzwerte, die durch die technologische Entwicklung im Bereich der Großfeuerungsanlagen möglich geworden sind, bieten sich in Anbetracht des derzeitigen Fortschritts bei der Gasturbinentechnologie zum gegenwärtigen Zeitpunkt besonders an und werden als Eckdaten für künftige Genehmigungen für bestehende GFA dienen können.
TildeMODEL v2018

This would need to be developed on the basis of a thorough impact assessment and provide a benchmark on the basis of which the EU’s developing energy mix could be judged and would help the EU to stem the increasing dependence on imports.
Dies müsste ausgehend von einer gründlichen Folgenabschätzung mit einem Bezugswert, anhand dessen sich der in Veränderung begriffene Energieträgermix der EU beurteilen ließe, erfolgen und würde der EU helfen, die wachsende Importabhängigkeit einzudämmen.
TildeMODEL v2018

Over the programming period, the use of the OECD data will provide a valuable benchmark to assess Member States’ commitment to the principle of additionality in Structural Fund programmes under Objectives 2 and 3.
Im Programmplanungszeitraum werden die OECD-Daten einen nützlichen Maßstab bilden, mit dem beurteilt werden kann, wieweit sich die Mitgliedstaaten bei den Strukturfondsprogrammen im Rahmen der Ziele 2 und 3 an das Zusätzlichkeitsprinzip halten.
TildeMODEL v2018

These guidelines, although not binding, would be implemented by Member States in accordance with their own economic characteristics and would provide a benchmark for the reform of national employment systems in the context of a mutually supportive process of assessment between Member States.
Diese Leitlinien wären zwar nicht verbindlich und würden von den Mitgliedstaaten nach Maßgabe ihrer jeweiligen wirtschaftlichen Gegebenheiten umgesetzt, aber sie würden dennoch einen Bezugspunkt für die Reform der nationalen Beschäftigungssysteme darstellen, wobei die vorgenommenen Bewertungen allen Mitgliedstaaten in gleicher Weise zugute kämen.
TildeMODEL v2018

The Council agrees that it is important to provide a benchmark against which to measure the effectiveness of cooperation to combat illegal immigration, and to highlight the areas where further work is necessary.
Der Rat ist sich darin einig, dass es wichtig ist, eine Messlatte festzulegen, anhand deren die Wirksamkeit der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung festgestellt werden kann, und die Bereiche herauszustellen, in denen es weiterer Arbeiten bedarf.
TildeMODEL v2018

As I said in my inaugural speech: these countries will provide a benchmark for us in 2050.
Wie ich schon in meiner Antrittsrede sagte: 2050 werden diese Staaten die Messlatte für uns sein!
TildeMODEL v2018

European achievements in pursuit of worldwide, sustainable and environmentally-friendly development should provide a major benchmark for relations between the European Community and the outside world.
Umweltpolitische "Vorleistungen" Europas für eine weltweite, dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung sollten wichtige Leitlinien für die EG-Außenbeziehungen sein.
TildeMODEL v2018