Übersetzung für "Prove compliance" in Deutsch
Based
on
these
documentations,
ACME
AG
can
prove
its
compliance
with
the
GDPR.
Anhand
dieser
Dokumentationen
kann
die
ACME
AG
die
DSGVO-Compliance
zuverlässig
nachweisen.
ParaCrawl v7.1
The
manufacturer
must
prove
compliance
with
the
directive
with
additional
documentation.
Der
Hersteller
muss
mit
zusätzlicher
Dokumentation
die
Einhaltung
der
Richtlinie
belegen.
ParaCrawl v7.1
Treo
supports
you
to
prove
product
compliance
with
the
following
norms:
Treo
unterstützt
Sie
bei
der
Compliance
Ihrer
Produkte
mit
folgenden
Normen:
ParaCrawl v7.1
Normally,
it
might
be
sufficient
to
prove
compliance
by
a
certificate
issued
by
the
manufacturer
of
the
glasses.
In
der
Regel
dürfte
es
genügen,
die
Vorschriftsmäßigkeit
durch
eine
Bescheinigung
des
Glasherstellers
nachzuweisen.
TildeMODEL v2018
Under
this
regulation,
design
engineers
will
have
to
comply
with
stricter
standards
and
to
prove
this
compliance
through
various
crash
tests.
Gemäß
dieser
Verordnung
müssen
die
Konstrukteure
strengere
Normen
erfüllen
und
dies
in
diversen
Crashtests
nachweisen.
Europarl v8
Furthermore,
companies
can
use
business
continuity
functions
and
prove
compliance
and
data
protection
conformity
by
certified
structures.
Zudem
können
Unternehmen
Business-Continuity-Funktionalitäten
nutzen
und
Compliance
sowie
Datenschutzkonformität
durch
die
zertifizierten
Strukturen
nachweisen.
ParaCrawl v7.1
To
enable
access
to
target
markets,
your
products
must
prove
compliance
to
regional
safety
requirements.
Um
Zugang
zu
den
Zielmärkten
zu
erhalten,
müssen
Ihre
Produkte
regionalen
Sicherheitsanforderungen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
CCPs
must
submit
their
internal
rules
and
procedures,
their
corporate
documentation,
their
methodologies
for
the
calculation
of
the
financial
resources
and
the
CCP's
liquidity
plan
to
the
approval
of
the
competent
authorities.
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
CCPs
ihre
internen
Vorschriften
und
Verfahren,
ihre
Satzungsdokumente,
ihre
Methoden
zur
Berechnung
der
Finanzmittel
und
ihren
Liquiditätsplan
den
zuständigen
Behörden
zur
Genehmigung
vorlegen.
DGT v2019
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
the
CCP
authorised
in
Switzerland
must
submit
its
organisation
regulations
and
policies
to
FINMA
for
approval.
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
in
der
Schweiz
zugelassene
CCPs
der
FINMA
ihre
Organisationsvorschriften
und
-grundsätze
zur
Genehmigung
vorlegen.
DGT v2019
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
designated
settlement
systems
must
submit
their
internal
rules
and
procedures
to
the
approval
of
the
joint
regulators.
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
die
ausgewählten
Abrechnungssysteme
ihre
internen
Vorschriften
und
Verfahren
den
Regulierungsbehörden
zur
Genehmigung
vorlegen.
DGT v2019
The
summary
should
not
disclose
any
commercially
sensitive
information,
unless
this
is
necessary
to
prove
non-compliance.
Die
Zusammenfassung
sollte
keine
sensiblen
Geschäftsinformationen
enthalten,
außer
wenn
dies
erforderlich
ist,
um
die
Nichteinhaltung
der
Anforderungen
zu
belegen.
DGT v2019
In
addition,
limited
exposure
of
human
beings
to
radiation
is
as
such
not
prohibited
but
Member
States
must
prove
compliance
with
EU
legislation
principles
for
each
category
of
cases.
Auch
ist
die
begrenzte
Strahlenexposition
von
Menschen
als
solche
nicht
verboten,
aber
die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Einhaltung
der
EU-Rechtsgrundsätze
für
jede
Kategorie
von
Fällen
nachweisen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
they
should
increase
their
commitments
under
particular
programmes,
such
as
research
on
DDT
alternatives
to
combat
malaria
(in
the
framework
of
the
Community
initiative
on
communicable
diseases),
capacity
building
for
the
management
of
chemicals,
and
support
to
enable
developing
countries
to
substitute
pesticides
no
longer
authorised
in
the
EU
and
to
prove
compliance
with
Community
MRLs
on
agricultural
produce.
Darüber
hinaus
sollten
sie
sich
stärker
bei
bestimmten
Programmen,
beispielsweise
bei
der
Erforschung
von
DDT-Alternativen
zur
Bekämpfung
von
Malaria
(im
Rahmen
der
Gemeinschaftsinitiative
bezüglich
übertragbarer
Krankheiten)
engagieren,
aber
auch
beim
Ausbau
der
für
das
Chemikalienmanagement
erforderlichen
Kapazität
und
bei
der
Unterstützung
der
Entwicklungsländer
in
ihren
Bemühungen,
die
in
der
EU
verbotenen
Pestizide
zu
ersetzen
und
die
Einhaltung
der
für
Agrarprodukte
geltenden
gemeinschaftlichen
Rückstandshöchstgehalte
nachzuweisen.
TildeMODEL v2018
Where
it
is
not
possible
to
prove
compliance
with
international
standards,
it
should
be
the
responsibility
of
the
persons
to
whom
the
obligations
are
addressed
to
prove,
by
verifiable
means,
that
they
comply
with
those
requirements.
Wenn
der
Nachweis
der
Einhaltung
internationaler
Standards
nicht
möglich
ist,
sollten
die
Personen,
denen
die
Pflichten
auferlegt
sind,
dafür
verantwortlich
sein,
anhand
überprüfbarer
Mittel
nachzuweisen,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
werden.
DGT v2019
Where
it
is
not
possible
to
prove
compliance
with
international
standards,
it
should
be
the
responsibility
of
the
persons
to
whom
the
obligations
are
imposed
to
prove,
by
verifiable
means,
that
they
comply
with
those
requirements.
Die
Einhaltung
internationaler
Standards
kann
als
Nachweis
dafür
dienen,
dass
bestimmte
technische
Anforderungen
dieser
Verordnung
erfüllt
sind.
DGT v2019
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
RCCs
have
to
submit
their
internal
rules
and
procedures
to
SEBI
for
approval.
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
die
RCCs
ihre
internen
Vorschriften
und
Verfahren
der
SEBI
zur
Genehmigung
vorlegen.
DGT v2019
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
clearing
houses
and
clearing
service
providers
must
submit
their
internal
rules
and
procedures
to
BCB
for
approval
or
non-objection.
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
Clearinghäuser
und
Clearingdienstleister
ihre
internen
Vorschriften
und
Verfahren
der
BCB
zur
Genehmigung
bzw.
zur
Nichtablehnung
vorlegen.
DGT v2019
Most
firms
already
have
adequate
monitoring
systems,
but
some
extensions
may
be
needed
to
be
able
to
prove
compliance.
Die
meisten
Unternehmen
verfügen
bereits
über
entsprechende
Überwachungssysteme,
es
dürften
jedoch
einige
Ausweitungen
erforderlich
sein,
um
den
neuen
Vorschriften
entsprechen
zu
können.
TildeMODEL v2018