Übersetzung für "Prove compliance" in Deutsch

Based on these documentations, ACME AG can prove its compliance with the GDPR.
Anhand dieser Dokumentationen kann die ACME AG die DSGVO-Compliance zuverlässig nachweisen.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer must prove compliance with the directive with additional documentation.
Der Hersteller muss mit zusätzlicher Dokumentation die Einhaltung der Richtlinie belegen.
ParaCrawl v7.1

Treo supports you to prove product compliance with the following norms:
Treo unterstützt Sie bei der Compliance Ihrer Produkte mit folgenden Normen:
ParaCrawl v7.1

Normally, it might be sufficient to prove compliance by a certificate issued by the manufacturer of the glasses.
In der Regel dürfte es genügen, die Vorschriftsmäßigkeit durch eine Bescheinigung des Glasherstellers nachzuweisen.
TildeMODEL v2018

Under this regulation, design engineers will have to comply with stricter standards and to prove this compliance through various crash tests.
Gemäß dieser Verordnung müssen die Konstrukteure strengere Normen erfüllen und dies in diversen Crashtests nachweisen.
Europarl v8

Furthermore, companies can use business continuity functions and prove compliance and data protection conformity by certified structures.
Zudem können Unternehmen Business-Continuity-Funktionalitäten nutzen und Compliance sowie Datenschutzkonformität durch die zertifizierten Strukturen nachweisen.
ParaCrawl v7.1

To enable access to target markets, your products must prove compliance to regional safety requirements.
Um Zugang zu den Zielmärkten zu erhalten, müssen Ihre Produkte regionalen Sicherheitsanforderungen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

In order to prove compliance with the primary rules, CCPs must submit their internal rules and procedures, their corporate documentation, their methodologies for the calculation of the financial resources and the CCP's liquidity plan to the approval of the competent authorities.
Um die Einhaltung der Primärvorschriften nachzuweisen, müssen CCPs ihre internen Vorschriften und Verfahren, ihre Satzungsdokumente, ihre Methoden zur Berechnung der Finanzmittel und ihren Liquiditätsplan den zuständigen Behörden zur Genehmigung vorlegen.
DGT v2019

In order to prove compliance with the primary rules, the CCP authorised in Switzerland must submit its organisation regulations and policies to FINMA for approval.
Um die Einhaltung der Primärvorschriften nachzuweisen, müssen in der Schweiz zugelassene CCPs der FINMA ihre Organisationsvorschriften und -grundsätze zur Genehmigung vorlegen.
DGT v2019

In order to prove compliance with the primary rules, designated settlement systems must submit their internal rules and procedures to the approval of the joint regulators.
Um die Einhaltung der Primärvorschriften nachzuweisen, müssen die ausgewählten Abrechnungssysteme ihre internen Vorschriften und Verfahren den Regulierungsbehörden zur Genehmigung vorlegen.
DGT v2019

The summary should not disclose any commercially sensitive information, unless this is necessary to prove non-compliance.
Die Zusammenfassung sollte keine sensiblen Geschäftsinformationen enthalten, außer wenn dies erforderlich ist, um die Nichteinhaltung der Anforderungen zu belegen.
DGT v2019

In addition, limited exposure of human beings to radiation is as such not prohibited but Member States must prove compliance with EU legislation principles for each category of cases.
Auch ist die begrenzte Strahlenexposition von Menschen als solche nicht verboten, aber die Mitgliedstaaten müssen die Einhaltung der EU-Rechtsgrundsätze für jede Kategorie von Fällen nachweisen.
TildeMODEL v2018

In addition, they should increase their commitments under particular programmes, such as research on DDT alternatives to combat malaria (in the framework of the Community initiative on communicable diseases), capacity building for the management of chemicals, and support to enable developing countries to substitute pesticides no longer authorised in the EU and to prove compliance with Community MRLs on agricultural produce.
Darüber hinaus sollten sie sich stärker bei bestimmten Programmen, beispielsweise bei der Erforschung von DDT-Alternativen zur Bekämpfung von Malaria (im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative bezüglich übertragbarer Krankheiten) engagieren, aber auch beim Ausbau der für das Chemikalienmanagement erforderlichen Kapazität und bei der Unterstützung der Entwicklungsländer in ihren Bemühungen, die in der EU verbotenen Pestizide zu ersetzen und die Einhaltung der für Agrarprodukte geltenden gemeinschaftlichen Rückstandshöchstgehalte nachzuweisen.
TildeMODEL v2018

Where it is not possible to prove compliance with international standards, it should be the responsibility of the persons to whom the obligations are addressed to prove, by verifiable means, that they comply with those requirements.
Wenn der Nachweis der Einhaltung internationaler Standards nicht möglich ist, sollten die Personen, denen die Pflichten auferlegt sind, dafür verantwortlich sein, anhand überprüfbarer Mittel nachzuweisen, dass diese Anforderungen erfüllt werden.
DGT v2019

Where it is not possible to prove compliance with international standards, it should be the responsibility of the persons to whom the obligations are imposed to prove, by verifiable means, that they comply with those requirements.
Die Einhaltung internationaler Standards kann als Nachweis dafür dienen, dass bestimmte technische Anforderungen dieser Verordnung erfüllt sind.
DGT v2019

In order to prove compliance with the primary rules, RCCs have to submit their internal rules and procedures to SEBI for approval.
Um die Einhaltung der Primärvorschriften nachzuweisen, müssen die RCCs ihre internen Vorschriften und Verfahren der SEBI zur Genehmigung vorlegen.
DGT v2019

In order to prove compliance with the primary rules, clearing houses and clearing service providers must submit their internal rules and procedures to BCB for approval or non-objection.
Um die Einhaltung der Primärvorschriften nachzuweisen, müssen Clearinghäuser und Clearingdienstleister ihre internen Vorschriften und Verfahren der BCB zur Genehmigung bzw. zur Nichtablehnung vorlegen.
DGT v2019

Most firms already have adequate monitoring systems, but some extensions may be needed to be able to prove compliance.
Die meisten Unternehmen verfügen bereits über entsprechende Überwachungssysteme, es dürften jedoch einige Ausweitungen erforderlich sein, um den neuen Vorschriften entsprechen zu können.
TildeMODEL v2018