Übersetzung für "In compliance with" in Deutsch
All
of
these
activities
must
be
subject
to
strict
controls
in
compliance
with
international
standards.
All
diese
Aktivitäten
müssen
strengen
Kontrollen
unterliegen
und
internationale
Standards
einhalten.
Europarl v8
This
is
fully
in
compliance
with
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
in
Strasbourg.
Dies
entspricht
vollumfänglich
dem
Fallrecht
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
in
Straßburg.
Europarl v8
All
our
actions,
both
present
and
future,
are
and
will
be
taken
in
full
compliance
with
WTO
rules.
Wir
werden
bei
all
unseren
gegenwärtigen
und
zukünftigen
Maßnahmen
die
WTO-Regeln
einhalten.
Europarl v8
Any
measures
will
have
to
be
applied
in
full
compliance
with
the
International
Law
of
the
Sea.
Alle
Maßnahmen
müssen
in
voller
Übereinstimmung
mit
dem
internationalen
Seerecht
erfolgen.
Europarl v8
The
disclosure
or
communication
of
information
shall
take
place
in
full
compliance
with
data-protection
provisions
in
force.
Die
Offenlegung
oder
Übermittlung
von
Daten
erfolgt
unter
Beachtung
der
geltenden
Datenschutzvorschriften.
DGT v2019
The
aid
would
also
be
in
compliance
with
the
State
aid
rules
in
the
transport
sector.
Die
Förderung
entspricht
ferner
den
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
im
Verkehrsbereich.
DGT v2019
In
addition,
compliance
with
the
rules
is
poor
at
present.
Darüber
hinaus
ist
die
Einhaltung
der
Vorschriften
zurzeit
ungenügend.
Europarl v8
Specifically
for
this
installation,
it
should
be
in
compliance
with
the
highest
standards
by
2012.
Was
speziell
diese
Anlage
anbelangt,
sollte
sie
bis
2012
den
Höchststandards
entsprechen.
Europarl v8
Updating
driving
licences
brings
more
security
without
additional
red
tape
and
will
be
effected
in
full
compliance
with
the
subsidiarity
principle.
Führerscheinaktualisierung
ist
Sicherheitsgewinn,
unbürokratisch
und
sie
erfolgt
unter
voller
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8
We
do
not
want
any
products
that
have
not
been
produced
in
compliance
with
core
labour
standards!
Wir
wollen
keine
Produkte,
die
nicht
unter
Einhaltung
von
Kernarbeitsnormen
hergestellt
werden!
Europarl v8
Secondly,
the
Commission
implemented
this
decision
in
full
compliance
with
its
legal
obligations.
Zweitens
hat
die
Kommission
diese
Entscheidung
unter
vollständiger
Einhaltung
ihrer
rechtlichen
Verpflichtungen
umgesetzt.
Europarl v8
We
will
take
these
measures
in
full
compliance
with
WTO
rules.
Die
weiteren
Maßnahmen
werden
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
WTO-Regeln
getroffen.
Europarl v8
It
is
doing
a
very
good
job
in
ensuring
compliance
with
Community
law.
Es
leistet
eine
sehr
gute
Arbeit
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8
Codification
must
be
undertaken
in
full
compliance
with
the
normal
Community
legislative
procedure
.
Bei
der
Kodifizierung
ist
das
übliche
Rechtsetzungsverfahren
der
Gemeinschaft
uneingeschränkt
einzuhalten
.
ECB v1
Any
spillage
or
waste
material
should
be
disposed
as
surgical
waste
material
in
compliance
with
local
practice.
Verschüttetes
oder
Abfallmaterialien
sind
als
chirurgischer
Abfall
gemäß
den
lokalen
Bestimmungen
zu
entsorgen.
ELRC_2682 v1