Translation of "In compliance with" in German

All of these activities must be subject to strict controls in compliance with international standards.
All diese Aktivitäten müssen strengen Kontrollen unterliegen und internationale Standards einhalten.
Europarl v8

This is fully in compliance with the case-law of the European Court of Human Rights in Strasbourg.
Dies entspricht vollumfänglich dem Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg.
Europarl v8

All our actions, both present and future, are and will be taken in full compliance with WTO rules.
Wir werden bei all unseren gegenwärtigen und zukünftigen Maßnahmen die WTO-Regeln einhalten.
Europarl v8

Any measures will have to be applied in full compliance with the International Law of the Sea.
Alle Maßnahmen müssen in voller Übereinstimmung mit dem internationalen Seerecht erfolgen.
Europarl v8

The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force.
Die Offenlegung oder Übermittlung von Daten erfolgt unter Beachtung der geltenden Datenschutzvorschriften.
DGT v2019

The aid would also be in compliance with the State aid rules in the transport sector.
Die Förderung entspricht ferner den Regeln über staatliche Beihilfen im Verkehrsbereich.
DGT v2019

In addition, compliance with the rules is poor at present.
Darüber hinaus ist die Einhaltung der Vorschriften zurzeit ungenügend.
Europarl v8

Specifically for this installation, it should be in compliance with the highest standards by 2012.
Was speziell diese Anlage anbelangt, sollte sie bis 2012 den Höchststandards entsprechen.
Europarl v8

Updating driving licences brings more security without additional red tape and will be effected in full compliance with the subsidiarity principle.
Führerscheinaktualisierung ist Sicherheitsgewinn, unbürokratisch und sie erfolgt unter voller Wahrung des Subsidiaritätsprinzips.
Europarl v8

We do not want any products that have not been produced in compliance with core labour standards!
Wir wollen keine Produkte, die nicht unter Einhaltung von Kernarbeitsnormen hergestellt werden!
Europarl v8

Secondly, the Commission implemented this decision in full compliance with its legal obligations.
Zweitens hat die Kommission diese Entscheidung unter vollständiger Einhaltung ihrer rechtlichen Verpflichtungen umgesetzt.
Europarl v8

We will take these measures in full compliance with WTO rules.
Die weiteren Maßnahmen werden in voller Übereinstimmung mit den WTO-Regeln getroffen.
Europarl v8

It is doing a very good job in ensuring compliance with Community law.
Es leistet eine sehr gute Arbeit zur Gewährleistung der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8

Codification must be undertaken in full compliance with the normal Community legislative procedure .
Bei der Kodifizierung ist das übliche Rechtsetzungsverfahren der Gemeinschaft uneingeschränkt einzuhalten .
ECB v1

Any spillage or waste material should be disposed as surgical waste material in compliance with local practice.
Verschüttetes oder Abfallmaterialien sind als chirurgischer Abfall gemäß den lokalen Bestimmungen zu entsorgen.
ELRC_2682 v1