Übersetzung für "Proper supervision" in Deutsch

We have to come forward with proper methods of conservation and proper methods of supervision.
Wir müssen angemessene Verfahren zum Schutz und zur Überwachung einsetzen.
Europarl v8

The performance of the seed samplers shall be subject to proper supervision by the competent seed certification authority.
Die Tätigkeit von Saatgutprobenehmern wird durch die zuständige Saatgutanerkennungsstelle ordnungsgemäß überwacht.
TildeMODEL v2018

They must operate flexibly and safeguard consistency and proper supervision.
Außerdem müssen die Vorschriften flexibel sein und Widerspruchsfreiheit und ordnungsgemäße Beaufsichtigung sicherstellen.
TildeMODEL v2018

Can't have a program without proper supervision.
Man kann ohne dazugehörige Aufsicht kein Programm führen.
OpenSubtitles v2018

All that unit needs, Commissioner, is proper supervision.
Was diese Einheit braucht, Commissioner, ist angemessene Überwachung.
OpenSubtitles v2018

Washing them the all time, I had proper adult supervision.
Ich hatte sie die ganze Zeit im Auge, sie waren unter Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

They will ensure proper supervision and authorisation of high-frequency trading.”
Sie werden eine angemessene Beaufsichtigung und Genehmigung des Hochfrequenzhandels gewährleisten.“
ParaCrawl v7.1

A sector that prides itself on proper regulation and proper supervision.
Einen Sektor, der einer vernünftigen Regulierung und Aufsicht positiv gegenübersteht.
ParaCrawl v7.1

We should subject the banks and other financial market operators to proper supervision.
Wir müssen die Banken und andere Akteure auf dem Finanzmarkt einer geeigneten Aufsicht unterwerfen.
Europarl v8

At home, ordinary people are already saying to us: trust is all well and good, but proper supervision is better.
Der Volksmund sagt bei uns zu Hause schon: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
Europarl v8

Proper application and supervision as regards their application are a matter for us all.
Die ordnungsgemäße Umsetzung und entsprechende Kontrollen sind eine Sache, die uns alle angeht.
Europarl v8

Their performance of seed sampling shall be subject to proper supervision by the competent seed certification authority.
Ihre Tätigkeit in bezug auf die Saatgutprobenahme wird durch die zuständige Saatgutanerkennungsstelle angemessen überwacht.
JRC-Acquis v3.0

The health and safety of young people at work would be better promoted by more training and proper supervision.
Die Gesundheit und Sicherheit Jugendlicher am Arbeitsplatz würden eher durch eine bessere Ausbildung und Überwachung gefördert.
TildeMODEL v2018

Similarly, difficulties exist concerning proper accounting and supervision in the state aid system.
Schwierigkeiten scheinen auch bei der angemessenen Verwaltung und Überwachung des staatlichen Beihilfesystems zu bestehen.
TildeMODEL v2018

Its purpose is to ensure proper financial supervision of the expenditure under this Joint Action.
Sie soll gewährleisten, daß die Ausgaben im Rahmen dieser Gemein­samen Maßnahme ordnungsgemäß überwacht werden.
TildeMODEL v2018

Well, we'll let it run its course under proper supervision.
Nun, wir werden es seinen Gang nehmen lassen, aber unter geeigneter Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

It is a very easy way for the Council to get what it wants done without proper democratic supervision.
Das ist ein sehr leichter Weg für den Rat, etwas ohne gebührende demokratische Kontrolle durchzusetzen.
EUbookshop v2