Übersetzung für "Of supervision" in Deutsch
Supervision
of
the
financial
institutions
within
the
EU
is
not
a
task
for
the
EU
at
the
present
time.
Überwachung
der
Finanzinstitutionen
innerhalb
der
EU
ist
zurzeit
nicht
die
Aufgabe
der
EU.
Europarl v8
The
strengthening
of
supervision
and
regulation
is
equally
necessary.
Die
Stärkung
der
Überwachung
und
Reglementierung
ist
ebenso
notwendig.
Europarl v8
It
is
more
important
to
make
an
effort
in
terms
of
supervision.
Es
ist
wichtiger,
hinsichtlich
der
Aufsicht
Anstrengungen
zu
unternehmen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
stress
an
important
matter
-
supervision
of
this
aid.
Ich
möchte
ebenfalls
eine
wichtige
Sache
unterstreichen
-
die
Überwachung
dieser
Hilfe.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
introduction
of
centralised
supervision
of
credit
rating
agencies.
Ich
stimmte
für
den
Bericht
über
die
Einführung
einer
zentralisierten
Aufsicht
über
Ratingagenturen.
Europarl v8
Civilian
supervision
of
the
armed
forces
has
also
been
strengthened.
Die
zivile
Kontrolle
der
Armee
wurde
ebenfalls
verstärkt.
Europarl v8
We,
in
Europe,
have
been
the
forerunners
of
the
regulation
and
supervision
of
the
financial
markets.
Wir
in
Europa
sind
die
Vorreiter
der
Regulierung
und
Überwachung
der
Finanzmärkte
gewesen.
Europarl v8
Without
such
information,
it
is
impossible
to
have
any
sort
of
adequate
democratic
supervision.
Ohne
diese
Informationen
ist
eine
angemessene
demokratische
Kontrolle
unmöglich.
Europarl v8
The
same
can
be
said
for
the
transparency
and
democratic
supervision
of
the
decision-making
procedure.
Dasselbe
gilt
für
die
Transparenz
und
die
demokratische
Kontrolle
des
Entscheidungsprozesses.
Europarl v8
There
must
be
democratic
supervision
of
the
negotiations
and
of
the
implementation
of
agreements.
Notwendig
ist
eine
demokratische
Kontrolle
der
Verhandlungen
und
der
Umsetzung
der
Abkommen.
Europarl v8
Now
we
need
to
strengthen
Europe's
role
in
the
supervision
of
the
financial
markets.
Jetzt
müssen
wir
Europas
Rolle
bei
der
Aufsicht
der
Finanzmärkte
stärken.
Europarl v8
Firstly,
there
is
the
supervision
of
the
protection
of
these
rights
at
national
level.
Zuerst
geht
es
um
die
Überwachung
des
Schutzes
dieser
Rechte
auf
nationaler
Ebene.
Europarl v8
I
want
to
stress,
therefore,
the
great
importance
of
implementation
and
supervision.
Ich
möchte
daher
besonders
auf
die
große
Bedeutung
der
Umsetzung
und
Überwachung
hinweisen.
Europarl v8
In
this
resolution,
the
European
Parliament
calls
for
stricter
supervision
of
the
derivatives
market.
In
dieser
Entschließung
fordert
das
Europäische
Parlament
eine
strengere
Überwachung
des
Derivatemarktes.
Europarl v8
I
am
thinking
of
the
supervision
agreement
and
the
Green
Paper
on
the
governance
of
financial
institutions.
Ich
denke
an
die
Aufsichtsvereinbarung
und
das
Grünbuch
zur
Führung
der
Finanzinstitute.
Europarl v8
All
facts
should
be
made
public
under
the
supervision
of
the
Commission.
Alle
Fakten
sollten
unter
Aufsicht
der
Kommission
veröffentlicht
werden.
Europarl v8
We
have
to
come
forward
with
proper
methods
of
conservation
and
proper
methods
of
supervision.
Wir
müssen
angemessene
Verfahren
zum
Schutz
und
zur
Überwachung
einsetzen.
Europarl v8
This
would
fully
meet
the
requirements
of
supervision
in
terms
of
transparency
and
transaction
monitoring.
Damit
würde
die
Forderung
der
Aufsicht
nach
Transparenz
und
Transaktionskontrolle
durchgehend
gesichert.
Europarl v8
We
also
call
for
there
to
be
effective
supervision
of
the
agency.
Wir
fordern
auch
eine
zuverlässige
Kontrolle
der
Agentur.
Europarl v8
This
will
preserve
key
advantages
of
supervision
by
a
single
authority.
Damit
werden
die
wesentlichen
Vorteile
der
Aufsicht
durch
eine
einzige
Behörde
gewahrt.
DGT v2019
Training
shall
be
given
under
the
supervision
of
the
competent
authorities
or
bodies.
Die
Weiterbildung
erfolgt
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
oder
Stellen.
DGT v2019
This
requirement
is
an
important
element
of
prudential
supervision.
Diese
Vorschrift
ist
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Beaufsichtigung.
DGT v2019