Übersetzung für "Under my supervision" in Deutsch
So
that
was
the
idea
that
I
tried
to
get
across
to
the
youngsters
under
my
supervision.
Das
waren
also
die
Grundgedanken,
die
ich
meinen
Schützlingen
vermitteln
wollte.
TED2020 v1
Dr.
Lester
and
her
staff
have
been
under
my
supervision
for
two
years
now.
Dr.
Lester
und
ihre
Mannschaft
wurden
zwei
Jahre
von
mir
betreut.
OpenSubtitles v2018
She
will
remain
under
my
supervision
until
you
are
there.
Sie
bleibt
solange
unter
meiner
Aufsicht,
bis
Sie
da
sind.
OpenSubtitles v2018
He
was
serving
the
remainder
of
a
four-year
sentence
under
my
supervision.
Er
sollte
den
Rest
seiner
vierjährigen
Strafe
unter
meiner
Aufsicht
verbringen.
OpenSubtitles v2018
Jesse
was
capable
of
working
under
my
supervision.
Jesse
war
nur
in
der
Lage,
unter
meiner
Aufsicht
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
I've
spoken
to
the
judge,
and
he's
agreed
to
release
you
under
my
supervision.
Der
Richter
hat
zugestimmt,
dich
unter
meiner
Aufsicht
zu
entlassen.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
responsibility
for
the
safety
of
the
agents
under
my
supervision.
Ich
bin
für
die
Sicherheit
meiner
Agenten
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
So
that
was
the
ideas
that
I
tried
to
get
across
to
the
youngsters
under
my
supervision.
Das
waren
also
die
Grundgedanken,
die
ich
meinen
Schützlingen
vermitteln
wollte.
TED2013 v1.1
You
said
they'd
be
left
under
my
supervision.
Sie
sagten,
sie
würden
unter
meiner
Aufsicht
in
dieser
Stadt
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
shall
put
the
heart
below
deck
and
let
it
out
under
my
supervision.
Ich
werde
das
Herz
unter
Deck
verbringen
und
es
unter
meiner
Aufsicht
herauflassen.
ParaCrawl v7.1
Contract
negotiation
and
execution
later
falls
under
my
supervision.
Vertragsverhandlung
und
-abschluss
finden
dann
unter
meiner
Kontrolle
statt.
ParaCrawl v7.1
Recently,
a
central
customer
database
was
introduced
under
my
supervision.
Vor
kurzem
wurde
unter
meiner
Leitung
eine
zentrale
Kundendatenbank
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
Under
my
supervision
our
solutions
find
their
way
to
the
North
American
market.
Unter
meiner
Führung
finden
unsere
Lösungen
ihren
Weg
auf
den
nordamerikanischen
Markt.
ParaCrawl v7.1
I
told
them
everything,
including
you
were
under
my
supervision,
Raina.
Ich
habe
ihnen
alles
erzählt,
auch,
dass
Sie
unter
meinem
Befehl
standen,
Raina.
OpenSubtitles v2018
I'm
here
as
his
representative
which
means
you're
now
operating
under
my
supervision.
Ich
komme
als
sein
Stellvertreter.
Das
bedeutet,
Sie
arbeiten
jetzt
unter
meiner
Aufsicht.
OpenSubtitles v2018
His
project
was
under
my
supervision.
Sein
Projekt
unterstand
meiner
Leitung.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
information
to
help
you
construct
your
forcefield,
you'll
acquire
it
under
my
supervision.
Wenn
Sie
die
Informationen
für
lhr
Kraftfeld
benötigen,
dann
nur
unter
meiner
Aufsicht.
OpenSubtitles v2018
He's
a
temp
omega
green
source,
input
only,
under
my
supervision.
Er
ist
eine
temporäre
Omega
Grün-Quelle,
nur
für
Information,
unter
meiner
Aufsicht.
OpenSubtitles v2018
After
all,
the
staff
-
certainly
in
the
case
of
the
services
that
work
under
my
supervision
-
are
extremely
able
people.
Schließlich
haben
wir
es
bei
den
Bediensteten
-
und
gewiss
bei
den
Mitarbeitern
meiner
Dienststellen
-
mit
ausgesprochen
fähigen
Leuten
zu
tun.
Europarl v8
The
sense
of
a
professional
ethic
is
conveyed
by
clauses
in
the
oath
that
require
managers
to
“develop
both
myself
and
other
managers
under
my
supervision
so
that
the
profession
continues
to
grow
and
contribute
to
the
well-being
of
society.”
Dieses
Gefühl
einer
Berufsethik
wird
durch
Formulierungen
im
Eid
vermittelt,
wo
von
zukünftigen
Unternehmensführern
verlangt
wird,
„mich
und
andere
Manager
in
meinem
Verantwortungsbereich
so
zu
entwickeln,
dass
der
Berufsstand
gedeiht
und
zum
Wohlergehen
der
Gesellschaft
beiträgt“.
News-Commentary v14