Übersetzung für "Policy of containment" in Deutsch
To
defeat
our
policy
of
containment,
not
about
ideology.
Um
unsere
Eindämmungspolitik
zu
bezwingen,
es
ging
nicht
um
Ideologie.
TED2020 v1
That
a
policy
of
containment
is
not
advisable?
Dass
eine
Politik
der
Eindämmung
nicht
anzustreben
ist?
ParaCrawl v7.1
How
did
the
Truman
Doctrine
complement
the
policy
of
containment?
Wie
hat
die
Truman-Doktrin
die
Politik
der
Eindämmung
ergänzt?
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
to
me
that
a
policy
of
'containment
only'
operates
there.
Mir
ist
klar,
daß
dort
nur
eine
Politik
der
"Eindämmung"
durchgeführt
wird.
Europarl v8
China
argues
that
it
is
subject
to
a
US
policy
of
isolation
and
containment.
China
argumentiert,
dass
es
Gegenstand
einer
US-Politik
der
Isolation
und
des
Containments
sei.
News-Commentary v14
For
a
long
time,
the
West
has
preferred
a
policy
of
containment
out
of
fear
of
Islamic
extremism,
instead
of
obtaining
partners
who
share
the
same
ideas
and
advocate
societies
that
are
politically
structured
under
democracy,
freedom
and
the
rule
of
law.
Lange
Zeit
hat
der
Westen
aus
Angst
vor
einem
islamischen
Extremismus
eine
Politik
der
Eindämmung
("Containment"Politik)
vorgezogen,
anstatt
Partner
zu
finden,
die
dieselben
Ansichten
teilen
und
Gesellschaften
befürworten,
die
politisch
demokratisch,
frei
und
gesetzeskonform
strukturiert
sind.
Europarl v8
The
statements
made,
the
policy
of
containment
and
the
sanctions
announced
by
Mr
van
den
Broek
have
failed;
as
has
been
recalled
in
this
House,
not
even
the
Cardiff
agreement
has
held.
Die
abgegebenen
Erklärungen,
die
containment
-Politik
und
die
von
Kommissar
Van
den
Broek
angekündigten
Sanktionsmaßnahmen
sind
gescheitert;
wie
heute
hier
hervorgehoben
wurde,
wurden
noch
nicht
einmal
die
Beschlüsse
von
Cardiff
ausgeführt.
Europarl v8
The
policy
of
the
European
Union
towards
the
major
migration
crisis
we
are
witnessing
is
a
policy
of
containment.
It
is
a
policy
of
war
and
one
which,
as
the
presidency's
strategy
paper
on
migration
and
asylum
policy
points
out,
calls
for
actions
that
could
have
a
good
chance
of
success,
but
only
if
they
are
not
carried
out
exclusively
on
a
political
level
and
only
if
they
comprise
as
broad
a
spectrum
of
actions
as
possible,
which
may
even
include
war,
as
indeed
we
are
witnessing
at
the
moment.
Die
Politik
der
Europäischen
Union
gegenüber
der
gewaltigen
Migrationskrise,
die
wir
derzeit
erleben,
ist
eine
Politik
der
Eindämmung,
eine
kriegerische
Politik,
eine
Politik,
die
-
wie
im
Strategiepapier
der
Präsidentschaft
zur
Migrations-
und
Asylpolitik
angemerkt
wird
-
Aktionen
fordert,
die
sich
als
sehr
erfolgreich
erweisen
könnten,
wie
es
heißt,
allerdings
nur
dann,
wenn
sie
nicht
ausschließlich
auf
politischer
Ebene
umgesetzt
werden,
sondern
außerdem
ein
möglichst
breites
Spektrum
von
Maßnahmen
umfassen,
also
sogar
Krieg,
wie
es
gegenwärtig
der
Fall
ist.
Europarl v8
Sooner
or
later,
a
new
policy
of
containment
towards
Saddam
Hussein
will
do
the
international
community,
and
therefore
the
European
Union,
too,
serious
harm.
Eine
neue
Politik
des
Containment
gegenüber
Saddam
Hussein
wird
der
internationalen
Gemeinschaft,
und
mithin
auch
der
Europäischen
Union,
früher
oder
später
teuer
zu
stehen
kommen.
Europarl v8
Finally,
would
he
say
that
he
agrees
that
the
UK's
policy
of
containment,
slaughter
and
quarantine
is
still
the
best
way
of
eliminating
this
disease,
not
just
in
Britain
but
wherever
else
it
may
spread
in
Europe?
Und
stimmen
Sie,
Herr
Byrne,
mit
mir
darin
überein,
dass
die
britischen
Maßnahmen
der
räumlichen
Eingrenzung,
Schlachtung
und
Quarantäne
nach
wie
vor
die
wirksamsten
Schritte
zur
Ausrottung
der
Maul-
und
Klauenseuche
nicht
nur
in
Großbritannien
sind,
sondern
auch
in
allen
anderen
europäischen
Ländern,
in
denen
sie
ebenfalls
auftreten
könnte?
Europarl v8
A
certain
Russian
politician
has
stated
that
Russia
should
now
opt
for
a
so-called
policy
of
containment.
Ein
bestimmter
russischer
Politiker
hat
gesagt,
Russland
solle
sich
nunmehr
für
die
so
genannte
Politik
der
Eindämmung
entscheiden.
Europarl v8
For
more
than
40
years,
the
Cold
War
policy
of
containment
of
Soviet
influence
provided
America
its
strategic
framework.
Über
40
Jahre
lang
hat
die
Eindämmungspolitik
gegenüber
der
Sowjetunion
während
des
Kalten
Krieges
Amerika
seinen
strategischen
Rahmen
vorgegeben.
News-Commentary v14
If
the
Kremlin
uses
force
to
establish
its
regional
hegemony,
Europe
may
again
see
Russia
as
a
security
threat,
which
would
bring
about
a
renewal
of
the
Cold
War/NATO
policy
of
containment.
Falls
der
Kreml
bei
der
Begründung
seiner
regionalen
Hegemonie
Gewalt
anwendet,
kann
es
passieren,
dass
Europa
Russland
erneut
als
Sicherheitsbedrohung
auffasst,
was
zu
einer
Neuauflage
des
Kalten
Krieges
bzw.
der
NATO-Strategie
des
Containment
führen
würde.
News-Commentary v14
As
the
US
stubbornly
pursues
a
policy
of
containment
toward
China
–
exemplified
in
its
fight
against
the
AIIB’s
establishment,
its
relentless
accusations
of
currency
manipulation,
and
its
refusal
to
ratify
IMF
reforms
that
would
increase
China’s
influence
–
it
risks
losing
its
ability
to
shape
what
comes
next.
Wenn
die
USA
gegen
China
eine
sture
Eindämmungspolitik
betreibt
–
wie
im
Kampf
gegen
die
Einführung
der
AIIB,
den
ständigen
Vorwürfen
der
Währungsmanipulation
und
der
Weigerung
der
Unterzeichnung
der
für
China
vorteilhaften
IWF-Reformen
–
setzt
die
Weltmacht
ihre
Fähigkeit
zur
Gestaltung
der
Zukunft
aufs
Spiel.
News-Commentary v14
Even
in
those
circumstances,
war
might
well
have
been
unwise
compared
to
a
policy
of
containment.
Aber
selbst
unter
diesen
Umständen,
wäre
möglicherweise
eine
Politik
des
Containment
klüger
gewesen,
als
ein
Krieg.
News-Commentary v14
In
the
1990s,
when
US
President
Bill
Clinton’s
administration
was
considering
how
to
respond
to
China’s
increasing
economic
might,
some
urged
a
policy
of
containment.
In
den
1990er
Jahren,
als
die
Administration
von
US-Präsident
Bill
Clinton
prüfte,
wie
man
auf
Chinas
wachsende
wirtschaftliche
Macht
reagieren
sollte,
drängten
manche
auf
eine
Politik
der
Eindämmung.
News-Commentary v14
The
US,
like
Australia,
denies
that
all
of
this
adds
up
to
a
policy
of
containment
aimed
at
China.
Ebenso
wie
Australien
dementieren
die
USA,
dass
all
dies
auf
eine
Eindämmungspolitik
gegen
China
hinaus
liefe.
News-Commentary v14
I
stand
by
my
testimony
before
the
US
Congress
of
1995
in
response
to
those
who,
even
then,
wanted
a
policy
of
containment
rather
than
engagement:
“Only
China
can
contain
China.”
Ich
stehe
zu
meiner
Aussage,
die
ich
1995
vor
dem
US-Kongress
als
Reaktion
auf
Äußerungen
derjenigen
getroffen
habe,
die
sogar
damals
eine
Politik
der
Eindämmung
und
nicht
der
Einbindung
forderten:
„China
kann
nur
von
China
selbst
im
Zaum
gehalten
werden.“
News-Commentary v14
It
may
not
yet
be
ready
to
embark
on
a
full-fledged
policy
of
“containment,”
but
in
the
wake
of
the
dismemberment
of
Georgia
–
and
with
Russia
claiming
a
zone
of
“privileged
influence”
throughout
the
former
Soviet
world
–
China
clearly
views
Russia
as
an
emerging
strategic
threat.
Es
mag
noch
nicht
bereit
sein,
eine
Politik
umfassenden
„Containments“
einzuleiten,
doch
nach
der
Zerstückelung
Georgiens
–
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
Russland
eine
Zone
„privilegierten
Einflusses“
in
der
gesamten
ehemaligen
Sowjetwelt
beansprucht
–
sieht
China
Russland
eindeutig
als
aufkommende
strategische
Bedrohung
an.
News-Commentary v14
Member
states
are
divided
between
those
that
view
Russia
as
a
potential
partner
which
can
be
drawn
into
the
EU’s
orbit
through
a
process
of
“creeping
integration,”
and
those
that
view
Russia
as
a
threat
whose
expansionism
and
contempt
for
democracy
must
be
rolled
back
through
a
policy
of
“soft
containment.”
Die
Mitgliedsstaaten
unterteilen
sich
in
jene,
die
Russland
als
potenziellen
Partner
betrachten,
welchen
man
durch
einen
Prozess
„schleichender
Integration“
in
den
Einflusskreis
der
EU
hineinziehen
könne,
und
jene,
die
Russland
als
Bedrohung
ansehen,
deren
Expansionismus
und
Demokratieverachtung
durch
eine
Politik
eines
„weichen
Containments“
zurückgedrängt
werden
muss.
News-Commentary v14
So
according
to
Indyk,
and
these
are
his
words,
the
Iranians
had
an
interest
to
do
us
in
on
the
peace
process
in
order
to
defeat
our
policy
of
containment.
Laut
Indyk,
und
das
sind
seine
Worte,
hatten
die
Iraner
Interesse
daran,
uns
im
Friedensprozess
zur
Strecke
zu
bringen,
um
unsere
Eindämmungspolitik
zu
bewingen.
TED2020 v1
The
worsening
budget
deficits
must
be
explained
as
being
a
consequence
of
the
present
recession,
and
a
distinction
must
be
drawn
between
(a)
the
cyclical
aspects
of
the
deficit,
which
are
covered
by
the
automatic
stabilizers,
and
(b)
the
structural
aspects,
which
require
a
policy
of
containment
to
prevent
the
deficit
spiralling
out
of
control.
Der
Anstieg
der
Haushaltsdefizite
muß
als
Folgeerscheinung
der
derzeitigen
Rezession
erklärt
werden,
wobei
unterschieden
werden
sollte
zwischen
den
konjunkturellen
Aspekten
des
Defizits,
bei
denen
die
automatischen
Stabilisatoren
zur
Wirkung
kommen,
und
dessen
strukturellen
Aspekten,
die
eine
restriktive
Politik
erfordern,
um
ein
Ausufern
des
Defizits
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
The
policy
of
the
European
Union
towards
the
major
migration
crisis
we
are
witnessing
is
a
policy
of
containment.
It
is
a
policy
of
war
and
one
which,
as
the
presidency's
strategy
paper
on
migration
and
asylum
policy
points
out,
calls
for
actions
that
could
Die
Politik
der
Europäischen
Union
gegenüber
der
gewaltigen
Migrationskrise,
die
wir
derzeit
erleben,
ist
eine
Politik
der
Eindämmung,
eine
kriegerische
Politik,
eine
Politik,
die
—
wie
im
Strategiepapier
der
Präsidentschaft
zur
Migrations-
und
Asylpolitik
angemerkt
wird
—
Aktionen
fordert,
die
sich
als
sehr
erfolgreich
erweisen
könnten,
wie
es
heißt,
allerdings
nur
dann,
wenn
sie
nicht
ausschließlich
auf
politischer
Ebene
umgesetzt
werden,
sondern
außerdem
ein
möglichst
breites
Spektrum
von
Maßnahmen
umfassen,
also
sogar
Krieg,
wie
es
gegenwärtig
der
Fall
ist.
EUbookshop v2
The
second
hypothesis
reflects
a
more
target-oriented
and
dynamic
policy:
containment
of
the
expenditure
of
the
EAGGF
Guarantee
Section,
and
an
increased
effort
in
the
social,
regional,
energy
and
development
cooperation
sectors.
Die
einschneidendsten
Kürzungen,
die
der
Rat
vorgenommen
hat,
betreffen
die
Sektoren
Energie,
Industrie,
Sozialwesen,
Regionalpolitik
und
Entwicklungskooperation.
EUbookshop v2
Without
the
policy
of
containment
under
America's
security
umbrella,
the
Red
Army
would
have
strangled
the
dream
of
freedom
in
Eastern
Europe,
or
brought
European
unity,
but
under
a
flag
with
red
stars.
Ohne
die
Politik
der
Eindämmung
unter
dem
Schutzschild
Amerikas
hätte
die
Rote
Armee
in
Osteuropa
dem
Traum
von
der
Freiheit
den
Garaus
gemacht
oder
dem
Kontinent
die
Einheit
gebracht,
aber
unter
einer
Flagge
mit
roten
Sternen.
News-Commentary v14