Übersetzung für "Perhaps" in Deutsch

Ultimately, this is perhaps the most difficult task.
Und dies ist vielleicht die schwierigste Aufgabe überhaupt.
Europarl v8

Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Europarl v8

Perhaps I am concerned because I am a journalist.
Vielleicht bin ich nur deshalb besorgt, weil ich Journalist bin.
Europarl v8

Perhaps it would be possible to use one or other of the mediators here.
Vielleicht ist es möglich, den einen oder anderen Mediator hier einzusetzen.
Europarl v8

Perhaps you would like to get your answers to the Members in question in writing.
Vielleicht wollen Sie die Antworten den Kollegen dann schriftlich zukommen lassen.
Europarl v8

Perhaps it will not be dairy next time.
Vielleicht ist es nächstes Mal nicht der Milchsektor.
Europarl v8

Perhaps one should bear these thoughts in mind.
Vielleicht sollte man diesen Gedanken mitnehmen.
Europarl v8

Perhaps Mrs Reding would like to say something on this subject.
Vielleicht kann Frau Kommissarin Reding dazu auch etwas sagen.
Europarl v8

That is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Das hat vielleicht nicht beim Irak oberste Priorität, aber sicherlich bei uns.
Europarl v8

A free debate is perhaps the most powerful medicine against extremism and violence.
Eine freie Diskussion ist vielleicht die wirkungsvollste Medizin gegen Extremismus und Gewalt.
Europarl v8

Recreational sea anglers account for perhaps 1% of the total catch that remains.
Hochseesportangler fangen vielleicht 1 % der verbleibenden Gesamtfangmenge.
Europarl v8

That has been complemented by overgrazing, perhaps by sheep, and by fires.
Hinzu kam die Überweidung, vielleicht durch Schafe, sowie durch Brände.
Europarl v8

Therefore, a package deal should perhaps be considered.
Daher sollte vielleicht ein Verhandlungspaket in Erwägung gezogen werden.
Europarl v8

Perhaps it will get to them through the translation.
Vielleicht erreicht sie ihn mittels der Übersetzung.
Europarl v8

Perhaps you would be so kind as to answer it for us.
Vielleicht können Sie uns die freundlicherweise beantworten.
Europarl v8

Perhaps this would then also give rise to some practical solutions in the agreement itself.
Vielleicht gäbe es dann auch zweckmäßige Lösungsansätze im Vertrag.
Europarl v8

Perhaps there has been evidence of dynamism, but only in the last few weeks.
Dynamik hat es vielleicht gegeben, aber nur in den letzten Wochen.
Europarl v8

But perhaps one of the most crucial issues is the whole area of the food chain.
Eins der wichtigsten Themen ist aber vielleicht der ganze Bereich der Nahrungskette.
Europarl v8

Perhaps that will also go some way towards achieving this.
Vielleicht trägt das auch ein Stück weit dazu bei.
Europarl v8

I would like to mention two aspects and perhaps give you pause for thought.
Ich will auf zwei Gesichtspunkte hinweisen und vielleicht ein bisschen nachdenklich machen.
Europarl v8

We may perhaps have to consider making cuts in the EU budget, too.
Wir müssen vielleicht darüber nachdenken, auch im EU-Haushaltsplan den Rotstift anzusetzen.
Europarl v8