Übersetzung für "Own kind" in Deutsch

And you feel like you're in your own kind of village.
Man fühlt sich wie in seinem eigenen Dorf.
TED2020 v1

Jews would always be loyal to their own kind.
Juden würden immer ihrer eigenen Art gegenüber loyal sein.
News-Commentary v14

They always stick to their own kind.
Sie blieben immer nur unter sich.
News-Commentary v14

Replace the old population with your own kind.
Indem man die einheimische Bevölkerung durch eingeschleuste eigene Leute ersetzt.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna play my own kind of music.
Ich werde meine eigene Musik spielen.
OpenSubtitles v2018

Man belongs his own kind, like hin or not.
Der Mensch gehört unter seinesgleichen, ob er sie mag oder nicht.
OpenSubtitles v2018

Self-sacrifice for one's own kind, yes, understandable.
Selbstaufopferung für die eigene Art, das wäre verständlich.
OpenSubtitles v2018

That's where our own special kind of security comes in, colonel.
Colonel, da kommen unsere eigenen Sicherheitsvorkehrungen ins Spiel.
OpenSubtitles v2018

Whether you understand it or not, grant me my own kind of dignity.
Gewähren Sie mir meine eigene Art von Würde.
OpenSubtitles v2018

We are killing, murdering human beings, beings of our own kind.
Wir töten, ermorden Menschen, unseresgleichen.
OpenSubtitles v2018

That you're a woman, and that I'm a man, one of your own kind.
Du bist eine Frau und ich bin ein Mann, einer deiner Art.
OpenSubtitles v2018

The truth is, we belong with our own kind.
Die Wahrheit ist, wir sollten bei unseresgleichen bleiben.
OpenSubtitles v2018

But they're gonna age, and that is its own kind of profound change.
Aber sie altern und das ist eine andere Art tiefgreifender Veränderung.
OpenSubtitles v2018

Perhaps you'd have better luck with your own kind.
Vielleicht hättest du mehr Glück bei deinesgleichen.
OpenSubtitles v2018

You have betrayed your own kind!
Du hast dein eigenes Volk verraten!
OpenSubtitles v2018

A werewolf queen that betrays her own kind for a bunch of vampires...
Eine Werwolfkönigin, die ihre Art für einen Haufen Vampire verrät.
OpenSubtitles v2018

That's why we like to die among our own kind.
Deswegen sterben wir lieber unter Unseresgleichen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes losing control has its own kind of power.
Manchmal heißt Kontrollverlust, seine eigene Art von Macht haben.
OpenSubtitles v2018

You chose the Original Family over your own kind.
Du hast die Urfamilie deiner Art vorgezogen.
OpenSubtitles v2018

Fame is its own kind of, uh, prison.
Ruhm ist eine ganze eigene Art von Gefängnis.
OpenSubtitles v2018