Übersetzung für "Of such kind" in Deutsch
Therefore,
features
of
such
kind
of
economy
should
be
avoided
at
all
costs.
Daher
sollten
Merkmale
derartiger
Wirtschaftsformen
unbedingt
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Africa
will
never
develop
with
leaders
of
such
kind.
Mit
solchen
Führern
kommt
Afrika
nicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
An
event
of
such
a
kind
at
this
point,
however,
is
highly
undesirable.
Ein
solcher
Vorgang
ist
an
dieser
Stelle
aber
höchst
unerwünscht.
EuroPat v2
The
invention
further
concerns
a
tunable
microwave
oscillator
that
uses
a
cavity
resonator
of
such
a
kind.
Ferner
betrifft
die
Erfindung
einen
abstimmbaren
Mikrowellenoszillator,
der
einen
derartigen
Hohlraumresonator
verwendet.
EuroPat v2
I've
long
dreamed
of
such
a
kind
of
man,
Lange
träumt
ich
von
einem
solchen
Mann.
OpenSubtitles v2018
A
frame
of
such
kind
is
known
from
British
A
2
150
182.
Ein
Rahmen
vorgenannter
Art
ist
aus
der
GB-A
2
150
182
bekannt.
EuroPat v2
The
invention
further
relates
to
an
injection
moulding
system
with
a
packaging
device
of
such
kind.
Ferner
betrifft
die
Erfindung
eine
Spritzgussanlage
mit
einer
derartigen
Verpackungsvorrichtung.
EuroPat v2
A
first
wall
section
42
of
such
kind
is
referred
to
also
as
a
rinsing-container
hood.
Ein
derartiges
erstes
Wandungsteil
42
wird
auch
als
Spülbehälterhaube
bezeichnet.
EuroPat v2
Hurry
up
to
get
one
of
this
such
kind
of
gown.
Beeilen
Sie
sich
an
einen
dieser
solche
Art
von
Kleid
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
The
protection
of
all
market
participants
under
public
law
cannot
be
guaranteed
by
civil-law
agreements
of
such
kind.
Öffentlichrechtlicher
Schutz
aller
Marktteilnehmer
lasse
sich
durch
derartige
zivilrechtliche
Verträge
nicht
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
A
Chinese
person
was
extremely
puzzled
by
Jiang
Zemin's
act
of
persecuting
such
kind
people.
Ein
Chinese
war
sehr
erschüttert
durch
Jiang
Zemins
Verfolgung
solch
gutherziger
Menschen.
ParaCrawl v7.1
A
Chinese
person
was
extremely
puzzled
by
Jiang
Zemin’s
act
of
persecuting
such
kind
people.
Ein
Chinese
war
sehr
erschüttert
durch
Jiang
Zemins
Verfolgung
solch
gutherziger
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Connections
of
such
kind
can
be
quickly
produced
and
have
proven
to
be
stable.
Derartige
Verbindungen
erweisen
sich
als
stabil
und
sind
rasch
herstellbar.
EuroPat v2
Metal-pin
thicknesses
of
such
kind
are
coordinated
with
the
current-carrying
capacity
of
electrodes
for
high-pressure
discharge
lamps.
Derartige
Metallstiftdicken
sind
auf
die
Stromtragfähigkeit
von
Elektroden
für
Hochdruckentladungslampen
abgestimmt.
EuroPat v2
Insulating
means
of
such
kind
serve
to
counter
a
cooling
of
the
washing
fluid
in
the
reservoir.
Derartige
Isoliermittel
wirken
einer
Abkühlung
der
Spülflotte
im
Vorratsbehälter
entgegen.
EuroPat v2
A
spraying
device
of
such
kind
is
present
in
any
event
in
virtually
all
modern
dishwashers.
Eine
derartige
Sprüheinrichtung
ist
bei
praktisch
allen
modernen
Geschirrspülmaschinen
ohnehin
vorhanden.
EuroPat v2
Stricter
requirements
of
such
kind
are
also
imposed
on
suspension
railways.
Auch
an
Hängebahnschienen
werden
solche
erhöhten
Anforderungen
gestellt.
EuroPat v2
Different
versions
of
a
security
relationship
of
such
kind
are
possible.
Verschiedene
Ausprägungen
einer
derartigen
Sicherheitsbeziehung
sind
möglich.
EuroPat v2