Übersetzung für "Our assessment" in Deutsch
Therefore,
let
us
be
intellectually
honest
in
our
assessment.
Lassen
Sie
uns
in
unserer
Bewertung
daher
intellektuell
ehrlich
sein.
Europarl v8
This
changes
nothing
in
terms
of
our
own
assessment
of
our
Presidency,
of
course.
Dies
ändert
selbstverständlich
nichts
an
unserer
Bewertung
unseres
Ratsvorsitzes.
Europarl v8
In
our
assessment,
the
finances
must
be
organized
more
strongly
than
before
for
this
purpose.
Die
Finanzen
sind
unseres
Erachtens
stärker
als
bisher
auf
dieses
Ziel
auszurichten.
Europarl v8
This
was
important
for
our
assessment.
Das
war
wichtig
für
unsere
Beurteilung.
Europarl v8
In
Vienna,
we
will
be
able
to
make
our
first
assessment
of
the
implementation
of
those
action
plans.
In
Wien
werden
wir
eine
erste
Bilanz
hinsichtlich
der
Umsetzung
der
Aktionspläne
ziehen.
Europarl v8
At
this
moment
we
have
not
yet
completed
our
assessment.
Unsere
Bewertung
ist
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
We
likewise
have
to
develop
our
assessment
of
cross-border
environmental
impact.
Gleichzeitig
müssen
wir
eine
grenzüberschreitende
Umweltverträglichkeitsprüfung
entwickeln.
Europarl v8
Our
assessment
is
that
street
prices
are
generally
stable
or
even
decreasing.
Nach
unserer
Einschätzung
sind
die
Preise
im
Straßenverkauf
generell
stabil
oder
sogar
rückläufig.
Europarl v8
We
rely
for
our
assessment
on
the
opinion
of
the
tribunal
itself.
Wir
stützen
uns
bei
unserer
Bewertung
auch
auf
die
Stellungnahme
des
Strafgerichtshofs
selbst.
Europarl v8
On
13
February
we
will
publish
our
first
comprehensive
assessment
of
Frontex.
Am
13.
Februar
veröffentlichen
wir
unsere
erste
Gesamtevaluierung
zu
Frontex.
Europarl v8
Our
assessment
is
based
on
several
indicators.
Unsere
Bewertung
basiert
auf
mehreren
Indikatoren.
Europarl v8
Yet
never
once
did
anyone
challenge
our
ongoing
assessment.
Unsere
laufenden
Bewertungen
wurden
nie
in
Zweifel
gezogen.
Europarl v8
According
to
our
last
assessment
this
is
unfortunately
not
yet
sustainable.
Nach
unserer
letzten
Einschätzung
ist
diese
leider
noch
nicht
nachhaltig
stabil.
Europarl v8
All
these
measures,
in
our
assessment,
have
avoided
what
could
have
been
last
year
a
very
significant
credit
crunch
in
Europe.
All
diese
Maßnahmen
haben
unserer
Einschätzung
nach
eine
beträchtliche
Kreditklemme
in
Europa
verhindert.
TildeMODEL v2018
This
confirms
our
assessment
that
Sayid
is
indeed
patient
zero.
Das
bestätigt
unsere
Einschätzung,
dass
Sayid
in
der
Tat
Patient
Null
ist.
OpenSubtitles v2018
Our
analysis
and
assessment
will
therefore
cover
each
of
the
levels
mentioned.
Unsere
Analyse
und
Bewertung
werden
sich
folglich
auf
jede
der
genannten
Ebenen
beziehen.
EUbookshop v2
In
our
assessment,
this
Al-Qaeda
cell
represents
an
imminent
threat.
Unserer
Einschätzung
nach
stellt
diese
Al-Qaida-Zelle
eine
unmittelbare
Bedrohung
dar.
OpenSubtitles v2018