Übersetzung für "In assessment" in Deutsch
The
directive
is
a
pioneer
in
one
area
in
particular
-
the
assessment
of
alternatives.
Die
Richtlinie
ist
wegweisend
in
einem
besonderen
Bereich,
der
alternativen
Bewertung.
Europarl v8
In
this
overall
assessment
Member
States
should
pay
particular
attention
to
the
protection
of
aquatic
organisms.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
sollten
die
Mitgliedstaaten
dem
Schutz
von
Gewässerorganismen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
DGT v2019
In
the
preliminary
assessment,
these
measures
were
regarded
as
state
aid.
In
einer
vorläufigen
Würdigung
wurden
solche
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfe
betrachtet.
DGT v2019
This
is
the
Convention
on
environmental
impact
assessment
in
a
transboundary
context.
Es
ist
das
Übereinkommen
zur
Umweltverträglichkeitsprüfung
im
grenzüberschreitenden
Rahmen.
Europarl v8
In
any
assessment,
it
is
essential
that
importance
be
attached
to
the
subject
of
safety.
Bei
einer
Bewertung
muss
unbedingt
dem
Thema
Sicherheit
Gewicht
beigemessen
werden.
Europarl v8
Therefore,
let
us
be
intellectually
honest
in
our
assessment.
Lassen
Sie
uns
in
unserer
Bewertung
daher
intellektuell
ehrlich
sein.
Europarl v8
Yesterday,
we
voted
in
favour
of
the
principle
of
independence
in
the
impact
assessment
system.
Gestern
haben
wir
für
den
Grundsatz
der
Unabhängigkeit
im
Rahmen
des
Folgenabschätzungssystems
gestimmt.
Europarl v8
The
Commission's
communication
will
be
based
on
an
in-depth
assessment
of
this
impact.
Grundlage
der
Mitteilung
der
Kommission
wird
eine
gründliche
Bewertung
dieser
Auswirkungen
sein.
Europarl v8
In
the
case
of
international
maritime
transport
services,
the
Member
States
concerned
shall
cooperate
in
the
security
assessment.
Bei
internationalen
Seeverkehrsdiensten
arbeiten
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
bei
der
Risikobewertung
zusammen.
DGT v2019
The
first
aspect
of
the
assessment
in
the
present
case
is
to
analyse
the
identity
of
the
beneficiary.
Im
vorliegenden
Fall
ist
auch
die
Identität
des
Beihilfeempfängers
zu
bestimmen.
DGT v2019
On
the
other
hand,
in
Macedonia,
the
assessment
of
the
political
leadership's
performance
is
not
favourable.
Andererseits
ist
die
Beurteilung
der
Leistung
der
politischen
Führung
in
Mazedonien
nicht
günstig.
Europarl v8
For
harmonisation
purposes
noise
emissions
should
be
included
in
an
integrated
assessment
of
environmental
performance.
Zum
Zwecke
der
Harmonisierung
sollten
Geräuschemissionen
in
eine
Gesamtbewertung
der
umweltrelevanten
Eigenschaften
eingehen.
DGT v2019
In
the
Commission's
assessment,
Turkey
fulfils
the
political
criteria
sufficiently.
In
der
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
die
Türkei
die
politischen
Kriterien
ausreichend.
Europarl v8
This
adds
the
necessary
predictability
in
the
assessment
of
support
schemes
by
the
Commission.
Damit
wird
die
Bewertung
der
Beihilferegelungen
durch
die
Kommission
vorhersehbar.
Europarl v8
The
draft
report
is
rather
pessimistic
in
its
assessment
of
developments
to
date.
Der
Berichtsentwurf
ist
etwas
pessimistisch
in
seiner
Einschätzung
der
gegenwärtigen
Entwicklung.
Europarl v8
They
will
at
best
lead
to
more
bureaucracy
and
less
freedom
in
the
assessment
of
individual
cases.
Sie
führen
höchstens
zu
mehr
Bürokratie
und
weniger
Freiraum
bei
der
Einzelfallbeurteilung.
Europarl v8
I
am
less
positive
in
my
assessment
as
regards
Afghanistan.
Weniger
positiv
fällt
meine
Bewertung
in
Bezug
auf
Afghanistan
aus.
Europarl v8
There
is
mainstreaming
and
gender
assessment
in
all
actions.
Bei
allen
Maßnahmen
gibt
es
Bewertungen
hinsichtlich
der
Chancengleichheit
und
Gleichstellung.
Europarl v8
This
report
is
deeply
contradictory
in
its
assessment
of
various
aspects
of
the
CAP.
Der
Bericht
ist
bei
der
Bewertung
der
verschiedenen
Aspekte
der
GAP
zutiefst
widersprüchlich.
Europarl v8
The
results
of
risk
assessment
in
all
countries
can
now
be
compared.
Die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
in
allen
Ländern
sind
damit
vergleichbar.
Europarl v8