Übersetzung für "Optimistic" in Deutsch

Commissioner Rehn has spoken in somewhat optimistic terms about the negotiations in Cyprus.
Kommissar Rehn hat sich über die Verhandlungen in Zypern recht optimistisch geäußert.
Europarl v8

We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
Wir sind angesichts der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen optimistisch.
Europarl v8

The Commissioner, too, has been too optimistic.
Auch der Herr Kommissar war zu optimistisch.
Europarl v8

We should be optimistic and thankful for what we have achieved.
Wir sollten optimistisch sein und für unsere Errungenschaften dankbar sein.
Europarl v8

We should be ashamed at this and I am not optimistic regarding the outcome of these negotiations with the Council.
Ich bin hinsichtlich der mit dem Rat noch zu führenden Verhandlungen nicht optimistisch.
Europarl v8

After all those years I remain optimistic.
Nach all diesen Jahren bleibe ich weiterhin optimistisch.
Europarl v8

I think we can be reasonably optimistic.
Ich glaube auch, Herr Präsident, daß Grund zu Optimismus besteht.
Europarl v8

I would like to say to Mr Pasty that I find him very optimistic.
Herrn Pasty möchte ich sagen, daß er wohl zu optimistisch ist.
Europarl v8

Today's speech by President Santer gives me reason to be optimistic.
Die heutigen Ausführungen von Präsident Santer stimmen mich optimistisch.
Europarl v8

I welcome the President-in-Office's cautiously optimistic response there.
Ich begrüße den vorsichtigen Optimismus des amtierenden Ratspräsidenten an dieser Stelle.
Europarl v8

Two weeks later, we can be cautiously optimistic.
Zwei Wochen später können wir verhaltenen Optimismus zeigen.
Europarl v8

I personally am not so optimistic.
Ich persönlich kann diesen Optimismus allerdings nicht teilen.
Europarl v8

In spite of optimistic declarations, the future of NATO is in question today.
Trotz der optimistischen Erklärungen ist die Zukunft der NATO heute in Frage gestellt.
Europarl v8

They are also significantly less than the most optimistic forecasts suggested by the health services of the EU Member States.
Sie liegen auch weit unter den optimistischsten Vorhersagen der Gesundheitsdienste der EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Despite this, we can end on an optimistic note.
Trotzdem können wir mit einer optimistischen Anmerkung schließen.
Europarl v8

I am not as optimistic as the rapporteur and my fellow Members.
Ich bin nicht so optimistisch wie der Berichterstatter und die Kolleginnen und Kollegen.
Europarl v8

Today, if we are objective, we have reason to be optimistic.
Wenn wir objektiv sind, haben wir heute Grund zum Optimismus.
Europarl v8

He was very optimistic that we are increasingly becoming equal partners.
Er war sehr optimistisch, daß wir zunehmend gleichberechtigte Partner sind.
Europarl v8

The forecasts for the coming years, in terms of cancer incidence and mortality, are not optimistic.
Die Prognosen für die kommenden Jahre zur Krebsinzidenz und Sterblichkeit sind nicht optimistisch.
Europarl v8