Übersetzung für "Optimistic" in Deutsch
Commissioner
Rehn
has
spoken
in
somewhat
optimistic
terms
about
the
negotiations
in
Cyprus.
Kommissar
Rehn
hat
sich
über
die
Verhandlungen
in
Zypern
recht
optimistisch
geäußert.
Europarl v8
We
are
optimistic
since
we
will
have
negotiations
on
an
FTA.
Wir
sind
angesichts
der
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
optimistisch.
Europarl v8
The
Commissioner,
too,
has
been
too
optimistic.
Auch
der
Herr
Kommissar
war
zu
optimistisch.
Europarl v8
We
should
be
optimistic
and
thankful
for
what
we
have
achieved.
Wir
sollten
optimistisch
sein
und
für
unsere
Errungenschaften
dankbar
sein.
Europarl v8
We
should
be
ashamed
at
this
and
I
am
not
optimistic
regarding
the
outcome
of
these
negotiations
with
the
Council.
Ich
bin
hinsichtlich
der
mit
dem
Rat
noch
zu
führenden
Verhandlungen
nicht
optimistisch.
Europarl v8
After
all
those
years
I
remain
optimistic.
Nach
all
diesen
Jahren
bleibe
ich
weiterhin
optimistisch.
Europarl v8
I
think
we
can
be
reasonably
optimistic.
Ich
glaube
auch,
Herr
Präsident,
daß
Grund
zu
Optimismus
besteht.
Europarl v8
I
would
like
to
say
to
Mr
Pasty
that
I
find
him
very
optimistic.
Herrn
Pasty
möchte
ich
sagen,
daß
er
wohl
zu
optimistisch
ist.
Europarl v8
Today's
speech
by
President
Santer
gives
me
reason
to
be
optimistic.
Die
heutigen
Ausführungen
von
Präsident
Santer
stimmen
mich
optimistisch.
Europarl v8
I
welcome
the
President-in-Office's
cautiously
optimistic
response
there.
Ich
begrüße
den
vorsichtigen
Optimismus
des
amtierenden
Ratspräsidenten
an
dieser
Stelle.
Europarl v8
Two
weeks
later,
we
can
be
cautiously
optimistic.
Zwei
Wochen
später
können
wir
verhaltenen
Optimismus
zeigen.
Europarl v8
I
personally
am
not
so
optimistic.
Ich
persönlich
kann
diesen
Optimismus
allerdings
nicht
teilen.
Europarl v8
In
spite
of
optimistic
declarations,
the
future
of
NATO
is
in
question
today.
Trotz
der
optimistischen
Erklärungen
ist
die
Zukunft
der
NATO
heute
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
They
are
also
significantly
less
than
the
most
optimistic
forecasts
suggested
by
the
health
services
of
the
EU
Member
States.
Sie
liegen
auch
weit
unter
den
optimistischsten
Vorhersagen
der
Gesundheitsdienste
der
EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Despite
this,
we
can
end
on
an
optimistic
note.
Trotzdem
können
wir
mit
einer
optimistischen
Anmerkung
schließen.
Europarl v8
I
am
not
as
optimistic
as
the
rapporteur
and
my
fellow
Members.
Ich
bin
nicht
so
optimistisch
wie
der
Berichterstatter
und
die
Kolleginnen
und
Kollegen.
Europarl v8
Today,
if
we
are
objective,
we
have
reason
to
be
optimistic.
Wenn
wir
objektiv
sind,
haben
wir
heute
Grund
zum
Optimismus.
Europarl v8
He
was
very
optimistic
that
we
are
increasingly
becoming
equal
partners.
Er
war
sehr
optimistisch,
daß
wir
zunehmend
gleichberechtigte
Partner
sind.
Europarl v8
The
forecasts
for
the
coming
years,
in
terms
of
cancer
incidence
and
mortality,
are
not
optimistic.
Die
Prognosen
für
die
kommenden
Jahre
zur
Krebsinzidenz
und
Sterblichkeit
sind
nicht
optimistisch.
Europarl v8