Übersetzung für "I am optimistic" in Deutsch
We
should
be
ashamed
at
this
and
I
am
not
optimistic
regarding
the
outcome
of
these
negotiations
with
the
Council.
Ich
bin
hinsichtlich
der
mit
dem
Rat
noch
zu
führenden
Verhandlungen
nicht
optimistisch.
Europarl v8
I
am
not
as
optimistic
as
the
rapporteur
and
my
fellow
Members.
Ich
bin
nicht
so
optimistisch
wie
der
Berichterstatter
und
die
Kolleginnen
und
Kollegen.
Europarl v8
I
am
very
optimistic
that
we
are
going
to
make
progress
in
the
effectiveness
of
our
development
collaboration.
Ich
bin
sehr
zuversichtlich,
daß
wir
unsere
Entwicklungszusammenarbeit
zunehmend
effizienter
gestalten
können.
Europarl v8
However,
I
am
quite
optimistic
about
the
future.
Ich
blicke
jedoch
recht
optimistisch
in
die
Zukunft.
Europarl v8
From
what
I
have
seen,
I
am
not
over-optimistic.
Was
ich
gesehen
habe,
stimmt
mich
nicht
sehr
optimistisch.
Europarl v8
I
am
entirely
optimistic
that
far
and
away
the
greater
part
of
it
will
be.
Ich
bin
voll
optimistisch,
dass
der
weitaus
größte
Teil
erledigt
werden
wird.
Europarl v8
I
am
also
optimistic
with
regard
to
administrative
expenditure.
Auch
bei
den
Verwaltungsausgaben
bin
ich
optimistisch.
Europarl v8
That
is
why
I
am
optimistic
about
the
outcome
on
16 May.
Deshalb
bin
ich
optimistisch
hinsichtlich
des
Ergebnisses
am
16.
Mai.
Europarl v8
I
am
optimistic
that
this
cooperation
will
be
forthcoming.
Ich
bin
optimistisch,
dass
diese
Zusammenarbeit
zustande
kommt.
Europarl v8
I
am
much
more
optimistic
than
the
rapporteur.
Ich
bin
viel
optimistischer
als
der
Berichterstatter.
Europarl v8
I
am
optimistic
that
we
will
manage
it
for
next
year
too.
Ich
bin
optimistisch,
dass
wir
es
auch
für
das
nächste
Jahr
schaffen.
Europarl v8
However,
I
am
hardly
optimistic
after
today's
debate.
Dennoch
bin
ich
nach
der
heutigen
Debatte
wenig
optimistisch
gestimmt.
Europarl v8
I
am
optimistic
that
support
and
understanding
will
be
provided.
Ich
vertraue
darauf,
dass
diese
Unterstützung
und
dieses
Verständnis
vorhanden
sein
werden.
Europarl v8
I
am
less
optimistic
about
immigration
policy,
however.
Dagegen
bin
ich
weniger
optimistisch
hinsichtlich
der
Zuwanderungspolitik.
Europarl v8
I
am
very
optimistic
that
they
will
be
accepted
also
by
the
Council.
Ich
bin
sehr
zuversichtlich,
dass
der
Rat
diese
ebenfalls
billigen
wird.
Europarl v8
I
am
still
somewhat
optimistic.
Ich
bin
immer
noch
etwas
optimistisch.
Europarl v8
I
must
say
that
I
am
not
so
optimistic
in
practice.
Ich
muss
sagen,
in
der
Praxis
bin
ich
nicht
so
optimistisch.
Europarl v8
I
cannot
say
that
nothing
is
possible,
but
I
am
not
very
optimistic
in
this
respect.
Ich
kann
nichts
wirklich
ausschließen,
aber
ich
bin
diesbezüglich
nicht
sonderlich
optimistisch.
Europarl v8
I
am
optimistic
that
things
will
speed
up
now.
Ich
bin
jedoch
zuversichtlich,
dass
wir
an
Tempo
zulegen
werden.
Europarl v8
I'm
not
perfect,
but
what
I
am
is
optimistic.
Ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
bin
optimistisch,
TED2020 v1
I
am
not
as
optimistic
as
you
are.
Ich
bin
nicht
so
optimistisch
wie
du.
Tatoeba v2021-03-10
Unfortunately
I
was
unlucky
up
to
now
but
I
am
very
optimistic.
Bisher
hatte
ich
keine
Gelegenheit,
aber
sie
kommt
noch.
OpenSubtitles v2018
Jean
Monnet
liked
to
say
“I
am
not
optimistic.
Jean
Monnet
sagte
häufig
„Ich
bin
kein
Optimist.
TildeMODEL v2018
"I
am
optimistic,
that
we
will
be
back
home
by
christmas."
Ich
bin
optimistisch,
dass
wir
Weihnachten
zuhause
sein
werden.
OpenSubtitles v2018
I
am
optimistic
that
it
could
save
your
life.
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
Ihr
Leben
retten
könnte.
OpenSubtitles v2018