Übersetzung für "On this assumption" in Deutsch

Based on this assumption the Commission has established the following facts:
Auf der Grundlage dieser Voraussetzung hat die Kommission Folgendes festgestellt:
DGT v2019

The EU and CEEC must be agreed on this basic assumption.
Die EU und die MOEL müssen sich über diese Vorbedingung einig sein.
TildeMODEL v2018

On this assumption the victims will only receive partial redress.
Ist dies der Fall, werden die Opfer nur teilweise entschädigt.
TildeMODEL v2018

Most technical trading strategies are based on this assumption.
Die meisten technischen Tradingstrategien basieren auf eben dieser Annahme.
ParaCrawl v7.1

On this assumption the writer bases his appeals and warnings.
Auf diese Voraussetzung gründet der Verfasser seine Aufrufe und Warnungen.
ParaCrawl v7.1

The entire policy of Israel is based on this assumption.
Die ganze Politik Israels gründet sich auf diese Annahme.
ParaCrawl v7.1

Based on this assumption, a reconstruction formula is derived:
Ausgehend von diesen Annahmen wird eine Rekonstruktionsformel hergeleitet:
EuroPat v2

Based on this assumption, a preferred configuration of the main frame is provided.
Unter dieser Voraussetzung ist eine bevorzugte Gestaltung der Hauptrahmen vorgesehen.
EuroPat v2

The initial regulations adapted for worker mobility were designed on this assumption.
Die ursprünglichen Regulierungen für die Arbeitnehmermobilität, waren auf diese Grundannahmen hin ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

There are many evaluations of economic efficiency in traffic planning based on this assumption.
Diese These bildet die Grundlage vieler Wirtschaftlichkeitsberechnungen in der Verkehrsplanung.
ParaCrawl v7.1

Based on this assumption, TAKKT predicts organic sales growth of between two and five percent.
Unter dieser Annahme erwartet TAKKT ein organisches Umsatzwachstum zwischen zwei und fünf Prozent.
ParaCrawl v7.1

My work is founded on this basic assumption.
Auf dieser Grundannahme fußt meine Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Based on this assumption, it is possible to prepare a model course of the actual run-in behavior.
Mit dieser Erkenntnis ist es möglich, einen Modellverlauf des aktuellen Einlaufverhaltens zu erstellen.
EuroPat v2

Based on this assumption, wireless access to these services is also seen as a potential area of business.
Ausgehend von dieser Annahme sieht man kabellosen Zugriff auf diese Dienste auch als ein potentielles Ge­schäftsgebiet.
EUbookshop v2

Based on this assumption, the fact of a fundamental quantization of reality can be understood and derived.
Auf Basis dieser Annahme lässt sich die Tatsache einer fundamentalen Quantisierung der Wirklichkeit verstehen und ableiten.
ParaCrawl v7.1

Based on this assumption, these studies can only conclude that public intervention is ineffective.
Aus diesen Arbeiten kann nur die Schlussfolgerung gezogen werden, dass die öffentlichen Maßnahmen unwirksam sind.
ParaCrawl v7.1

On this assumption a date of late 1758 or early 1759 had been predicted for its return.
Unter dieser Voraussetzung ein späterer Zeitpunkt 1758 oder Anfang 1759 prognostiziert worden war für seine Rückkehr.
ParaCrawl v7.1

On that assumption, this document will have a great deal of support from me – and, of course, from my group – and I would like to take this opportunity of extending warm thanks to the rapporteur and the Commission for the work they have done.
Insofern unterstütze ich und unterstützt natürlich meine Fraktion massiv das vorliegende Dokument und möchte an dieser Stelle dem Berichterstatter und der Kommission für ihre geleistete Arbeit ganz herzlichen Dank sagen.
Europarl v8

I then agreed to this on the assumption that the other groups needed more time for a fully-fledged discussion.
Ich habe dem in der Annahme zugestimmt, dass die anderen Fraktionen mehr Zeit für eine einwandfreie Behandlung benötigten.
Europarl v8

But researchers who have examined non-economic data, not least migrants’ responses to surveys, have good reason to cast doubt on this assumption.
Doch Wissenschaftler, die nicht-wirtschaftliche Daten – nicht zuletzt die Antworten von Migranten bei Umfragen – untersucht haben, haben guten Grund, diese Annahme in Zweifel zu ziehen.
News-Commentary v14

On this assumption, obesity is simply on a continuum of eating disorders with anorexia nervosa, which has been defined as a mental illness.
Ausgehend von dieser Annahme handelt es sich bei Fettleibigkeit lediglich um eine Essstörung in einer Reihe mit der Magersucht, die man als psychische Erkrankung definierte.
News-Commentary v14