Übersetzung für "Of your concern" in Deutsch

Mr Medina, some of your points concern the language versions.
Herr Medina, einige Punkte in Ihren Ausführungen betreffen die verschiedenen Sprachfassungen.
Europarl v8

We have taken note of your concern, Mr Schulz.
Wir haben Ihr Anliegen zur Kenntnis genommen, Herr Schulz.
Europarl v8

Tell your doctor or nurse of your concern.
Teilen Sie Ihrem Arzt oder der Schwester Ihre Bedenken mit.
EMEA v3

This is also one of your areas of concern, Mr Sepi.
Dies gehört übrigens auch zu Ihren Anliegen, Herr Präsident.
TildeMODEL v2018

Colonel Hogan, this is none of your concern.
Colonel Hogan, das geht Sie überhaupt nichts an, gell.
OpenSubtitles v2018

Hogan, this is none of your concern.
Hogan, das geht Sie nichts an.
OpenSubtitles v2018

I'm aware of your concern over the suicide, but that is not the point at issue.
Ich verstehe lhre Bedenken wegen dem Selbstmord, aber das ist hier egal.
OpenSubtitles v2018

This is none of your concern!
Das geht Sie überhaupt nichts an.
OpenSubtitles v2018

It's none of your concern!
Es geht Sie auch nichts an.
OpenSubtitles v2018

It's none of your concern how I pay for things.
Es geht Sie nichts an, wie ich meine Rechnungen bezahle.
OpenSubtitles v2018

My relationship with Pyria is none of your concern.
Meine Beziehung zu Pyria geht dich nichts an.
OpenSubtitles v2018

No, my relationship with my father is really none of your concern.
Nein, meine Beziehung zu meinem Vater ist wirklich nicht Ihre Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

I would think none of your concern.
Ich denke, das geht Sie nichts an.
OpenSubtitles v2018

I don't think that's any of your concern anymore, Kiera.
Ich glaube nicht, dass das noch deine Sorge ist, Kiera.
OpenSubtitles v2018

Well, none of that's of your concern.
Nun, nichts was dich etwas angeht.
OpenSubtitles v2018

I don't see how that's any of your concern, son.
Ich wüsste nicht, was Sie das angeht, mein Sohn.
OpenSubtitles v2018

Either way, I don't think it's any of your concern.
Ganz egal, ich glaube nicht, dass Sie das irgendetwas angeht.
OpenSubtitles v2018

She's none of your concern.
Das geht Sie überhaupt nichts an.
OpenSubtitles v2018

The lady is none of your concern.
Die Dame geht Sie nichts an.
OpenSubtitles v2018