Übersetzung für "Of opinion" in Deutsch

I have prepared the opinion of the Committee on Foreign Affairs.
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten ausgearbeitet.
Europarl v8

It is therefore the opinion of Mr Pöttering only that shall prevail.
Daher soll nur die Meinung von Herrn Pöttering vorherrschen.
Europarl v8

For the second time in a row, we can speak of an unqualified opinion on the accounts.
Zum zweiten Mal in Folge wurde ein uneingeschränktes Prüfungsurteil über die Rechnungsabschlüsse abgegeben.
Europarl v8

During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
Europarl v8

We must take note of this auditors' opinion.
Wir müssen dieses Prüfungsurteil zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
Die entsprechenden Absätze wurden geändert und sind nun nicht mehr Gegenstand meiner Stellungnahme.
Europarl v8

We are of the opinion that the previously established minimum of 14 weeks is sufficient.
Wir sind der Meinung, dass die zuvor festgelegten 14 Wochen ausreichend sind.
Europarl v8

The General Affairs Council welcomed the opinion of the Commission on Montenegro.
Der Rat Allgemeine Angelegenheiten begrüßt die Stellungnahme der Kommission zu Montenegro.
Europarl v8

I am of the opinion that the text represents a very well-balanced compromise.
Ich bin der Meinung, dass der Entwurf ein außerordentlich ausgewogener Kompromiss ist.
Europarl v8

The High Representative will be duly informed of your opinion.
Die Hohe Vertreterin wird über Ihre Meinung ordnungsgemäß unterrichtet.
Europarl v8

We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Es ist uns gelungen, trotz großer Meinungsunterschiede zu einem Kompromiss zu gelangen.
Europarl v8

I believe that we have a difference of opinion on this point.
Ich bin der Meinung, dass es in diesem Punkt Meinungsunterschiede gibt.
Europarl v8

How the postal service is organized is, in my opinion, of secondary importance.
Wie der Postservice organisiert wird, ist meiner Ansicht nach von untergeordneter Bedeutung.
Europarl v8

All these problems and differences of opinion are seriously undermining the Dutch presidency.
Solche Probleme und Meinungsverschiedenheiten bedeuten für die niederländische Präsidentschaft eine große Schwäche.
Europarl v8

That communication will, of course, take account of the opinion of this House.
Die Mitteilung wird der Stellungnahme dieses Hauses deutlich Rechnung tragen.
Europarl v8

Mr President, in principle, on each occasion you quote the opinion of the rapporteur.
Herr Präsident, Sie führen im Prinzip jedesmal die Stellungnahme des Berichterstatters an.
Europarl v8

I would also like to know the opinion of the European Commission on Amendment No 9.
Dann möchte ich gerne den Standpunkt der Europäischen Kommission zu Änderungsantrag 9 hören.
Europarl v8

We are of the opinion that this conflict should not be allowed to escalate.
Wir sind der Meinung, daß dieser Konflikt nicht weiter eskalieren darf.
Europarl v8

The modes of transportation are likewise, in my opinion, of the highest quality and standards.
Die Transportmittel sind meiner Ansicht nach ebenso von bester Qualität und höchstem Standard.
Europarl v8