Übersetzung für "Of everything" in Deutsch

I have voted in favour of everything.
Ich habe dafür gestimmt, alles zu unterstützen.
Europarl v8

We do not, of course, like everything.
Natürlich sind wir nicht mit allem einverstanden.
Europarl v8

That will of course make everything rather more rigid, and also to some extent less flexible.
Dadurch werden die Dinge natürlich erheblich rigider, aber auch zum Teil unflexibler.
Europarl v8

Down there, there is a shortage of everything.
Da unten in Afrika fehlt es einfach an allem.
Europarl v8

If this package is accepted, then of course everything else is redundant.
Wenn dieses Paket angenommen wird, wird natürlich alles andere hinfällig.
Europarl v8

In spite of everything, conversion costs are marginal in this context.
Die Kosten für den Geldwechsel sind in diesem Zusammenhang von untergeordneter Bedeutung.
Europarl v8

In spite of everything, I consider this to be relatively satisfactory.
Dies denke ich, ist trotz allem relativ zufriedenstellend.
Europarl v8

So I really think this is a reversal of everything which Parliament has worked to secure.
Meines Erachtens wird wirklich alles zurückgenommen, was das Parlament bekommen hat.
Europarl v8

We are, in spite of everything, only here one week a month.
Wir sind ja trotz allem nur eine Woche im Monat hier.
Europarl v8

This should include everything of relevance to the consumer.
Es soll alles drauf stehen, was den Verbraucher interessiert.
Europarl v8

I think that this, in spite of everything, is a success for Albania.
Das halte ich, trotz allem, für einen Erfolg für Albanien.
Europarl v8

But, of course, not everything suited all participants.
Doch natürlich war nicht alles allen Teilnehmern recht.
Europarl v8

We cannot have one large specific set of guidelines for everything.
Es kann nicht für jedes Problem einen umfangreichen speziellen Satz von Leitlinien geben.
Europarl v8

Diversity is the characteristic of everything in this region.
In dieser Region ist alles von Vielfalt gekennzeichnet.
Europarl v8

Thousands of people lost everything they owned within a few hours.
Tausende von Menschen verloren innerhalb von Stunden alles, was sie besaßen.
Europarl v8

In spite of everything, industry is the backbone of the European economy.
Ist doch die Industrie trotz allem das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Europarl v8

Of course, everything possible should be done to prevent fraud.
Natürlich muss alles getan werden, um Betrugsfälle zu verhindern.
Europarl v8

In spite of everything, this year’s report was only adopted by the Right.
Trotz allem wurde der diesjährige Bericht nur von der Rechten angenommen.
Europarl v8

Everything that is bad comes out of the EU, everything that is good comes from the Member States.
Alles Schlechte kommt von der EU, alles Gute aus den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Because, in spite of everything, this whole instrument is still remarkably ambiguous.
Weil das ganze Instrument trotz allem recht nebulös bleibt.
Europarl v8

I have therefore chosen, in spite of everything, to vote in favour of this report.
Darum habe ich trotz allem für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

In a way, the election was a success, in spite of everything.
Die Wahlen waren trotz allem in gewisser Weise ein Erfolg.
Europarl v8

Thus, in spite of everything, progressive taxation using green taxes is better.
Somit ist trotz allem eine progressive Besteuerung unter Verwendung von Umweltsteuern besser.
Europarl v8