Übersetzung für "For everything" in Deutsch
That
is
why
the
basis
for
everything
is
the
readiness
to
talk.
Deshalb
ist
die
Grundvoraussetzung
für
alles
die
Bereitschaft
zum
Dialog.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
thank
you
for
everything.
Meine
Damen
und
Herren,
ich
danke
Ihnen
für
alles.
Europarl v8
For
you,
everything
is
fine.
Ihrer
Ansicht
nach
ist
alles
in
Ordnung.
Europarl v8
What
is
this
debate
for
when
everything
has
been
arranged
and
done?
Wozu
dient
diese
Debatte,
wenn
bereits
alles
entschieden
und
erledigt
ist?
Europarl v8
I
will
vote
for
nearly
everything
contained
in
his
proposal.
Ich
werde
daher
für
nahezu
alle
in
seinem
Bericht
enthaltenen
Vorschläge
stimmen.
Europarl v8
I
also
do
not
wish
to
always
make
Europe
responsible
for
everything.
Ich
will
auch
nicht
alles
immer
nach
Europa
schieben.
Europarl v8
Industry
will
do
everything
for
profit.
Die
Industrie
wird
alles
für
ihren
Profit
tun.
Europarl v8
However,
Mr
Barroso
cannot
be
blamed
for
everything.
Aber
nicht
alles
ist
die
Schuld
von
Herrn
Barroso.
Europarl v8
While
this
explains
many
a
delay,
it
cannot
serve
as
an
excuse
for
everything.
Das
erklärt
zwar
manche
Verzögerung,
kann
aber
nicht
alles
entschuldigen.
Europarl v8
Lastly,
Mr
President,
El
Niño
is
blamed
for
everything.
Abschließend,
Herr
Präsident,
El
Niño
wird
die
Schuld
an
allem
gegeben.
Europarl v8
The
European
Union
stands
for
everything
that
is
the
opposite
of
totalitarianism.
Die
Europäische
Union
steht
für
das
Gegenteil
von
Totalitarismus.
Europarl v8
We
cannot
have
one
large
specific
set
of
guidelines
for
everything.
Es
kann
nicht
für
jedes
Problem
einen
umfangreichen
speziellen
Satz
von
Leitlinien
geben.
Europarl v8
Who
is
in
fact
responsible
for
everything
that
has
gone
wrong?
Wer
trägt
nun
eigentlich
die
Verantwortung
für
all
das,
was
schiefgelaufen
ist?
Europarl v8
That
is
why
I
voted
for
everything
that
advocated
this
approach.
Daher
habe
ich
für
alles
gestimmt,
was
in
diese
Richtung
ging.
Europarl v8
However,
there
are
no
longer
any
registers,
for
everything
has
been
systematically
destroyed.
Aber
die
Register
existieren
nicht
mehr,
alles
ist
systematisch
zerstört
worden.
Europarl v8
It
is
essential
for
everything
to
be
in
place
by
the
deadline
set.
Es
ist
wichtig,
dass
zum
festgesetzten
Termin
alles
vorbereitet
ist.
Europarl v8
There
is
a
right
time
for
everything,
conventional
wisdom
has
it.
Alles
zu
seiner
Zeit,
so
lautet
die
Devise.
Europarl v8
Please
do
not
let
us
wait
for
everything
to
fall
apart
down
there.
Bitte
warten
wir
nicht,
bis
alles
dort
unten
zusammenbricht!
Europarl v8
Small
farmers
cannot
take
responsibility
for
everything.
Die
Bauern
können
nicht
alles
schultern.
Europarl v8
Maybe
they
decided
to
pick
you
last
for
basketball
or
everything.
Vielleicht
wurdest
du
als
letzter
für
Basketball
oder
alles
andere
ausgewählt.
TED2013 v1.1
Very
soon
they'll
be
doing
everything
for
us.
Sehr
bald
würden
sie
alles
für
uns
machen:
TED2020 v1
There
was
a
reason
for
everything.
Es
gab
für
alles
einen
Grund.
TED2020 v1
What
we
need
to
build
is
a
force
for
the
Everything
Else.
Was
wir
brauchen
ist
eine
Streitmacht
für
alles
andere.
TED2020 v1