Übersetzung für "Obligations and undertakings" in Deutsch

However, you have also made it clear - and we welcomed this very much - that both sides, Turkey and the European Union, must meet their obligations and undertakings.
Sie haben aber zusätzlich deutlich gemacht - das haben wir ausdrücklich begrüßt -, dass beide Seiten ihre Verpflichtungen und Zusagen einhalten müssen - die Türkei wie die Europäische Union.
Europarl v8

It is necessary to include the rights and obligations of undertakings under general authorisations explicitly in such authorisations in order to ensure a level playing field throughout the Union and to facilitate cross-border negotiation of interconnection between public electronic communications networks.
Bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten, die nicht für die Allgemeinheit bereitgestellt werden, sollten, wenn überhaupt, weniger zahlreiche und weniger strenge Bedingungen vorgeschrieben werden als für die elektronischen Kommunikationsnetze und -dienste, die für die Allgemeinheit bereitgestellt werden.
DGT v2019

National regulatory authorities shall be empowered to impose obligations and conditions on undertakings that control access to end-users, for the provision of directory enquiry services, in accordance with Article 61.
Bei Digitalfernsehgeräten, die harmonisierten Normen oder Teilen davon entsprechen, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden sind, wird die Konformität mit der Interoperabilitätsanforderung des Unterabsatzes 2, die mit den betreffenden Normen oder Teilen davon übereinstimmt, angenommen.
DGT v2019

Typically, those rules define not only the scope of the system, but also the conditions under which the system applies, the rights and obligations of undertakings subject to it and the technicalities of the functioning of the system.
Eine De-facto-Selektivität kann festgestellt werden, wenn die förmlichen Kriterien für die Anwendung der Maßnahme zwar allgemein und objektiv formuliert sind, die Maßnahme aber so ausgestaltet ist, dass ihre Auswirkungen eine bestimmte Gruppe von Unternehmen (wie in den im vorangegangenen Satz genannten Beispielen) erheblich begünstigen.
DGT v2019

National regulatory authorities shall be able to impose obligations and conditions on undertakings that control access of end-users for the provision of directory enquiry services in accordance with the provisions of Article 5 of Directive 2002/19/EC (Access Directive).
Die nationalen Regulierungsbehörden können Unternehmen, die den Zugang zu Endnutzern kontrollieren, für die Bereitstellung von Teilnehmerauskunftsdiensten gemäß Artikel 5 der Richtlinie 2002/19/EG (Zugangsrichtlinie) Verpflichtungen und Bedingungen auferlegen.
DGT v2019

The UK authorities considered that the public service contracts with CalMac and NorthLink constitute appropriate entrustment acts, by specifying in detail the nature and duration of the public service obligations, the undertakings and the territories concerned, the nature of any exclusive or special rights assigned to the undertakings, the parameters for calculating, controlling and reviewing the compensation and the arrangements for avoiding and repaying any overcompensation.
Die Behörden des Vereinigten Königreichs vertraten die Ansicht, dass die mit CalMac und NorthLink geschlossenen öffentlichen Dienstleistungsaufträge ordnungsgemäße Betrauungsakte darstellen, da sie Art und Dauer der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, die betroffenen Unternehmen und Gebiete, die Art eventueller den Unternehmen übertragener ausschließlicher oder besonderer Rechte, die Parameter für die Berechnung, Überwachung und etwaige Änderung der Ausgleichszahlungen und die Vorkehrungen zur Verhinderung von Überkompensierung bzw. zur Rückzahlung etwaiger überhöhter Ausgleichszahlungen im Einzelnen festlegen.
DGT v2019

In case of dissolution of CERIC-ERIC, CERIC-ERIC shall remain bound in respect of all pending obligations and undertakings towards third parties.
Im Falle der Auflösung des ERIC CERIC ist dieses weiterhin an alle zu diesem Zeitpunkt existierenden Verpflichtungen und Zusagen gegenüber Dritten gebunden.
DGT v2019

In respect of those transport services, the Member States are therefore free to impose public-service obligations on undertakings and to grant them aid.
Bei diesen Verkehrsdiensten stehe es den Mitgliedstaaten somit frei, den Unternehmen Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes aufzuerlegen und ihnen Beihilfen zu gewähren.
TildeMODEL v2018

Parliament has made proposals in amendments 6, 7, 8, and in part of amendments 12, 17, 23, 24 and 48, that improve technical provisions and further clarify the respective rights and obligations of undertakings regarding access and interconnection.
Mit den Änderungen 6, 7, 8 und teilweise mit den Änderungen 12, 17, 23, 24 und 48 hat das Parlament Vorschläge unterbreitet, die die technischen Bestimmungen verbessern und die Rechte und Pflichten der Unternehmen in Bezug auf Zugang und Zusammenschaltung verdeutlichen.
TildeMODEL v2018

The Directive establishes rights and obligations for undertakings owning or operating public communications networks and associated facilities, and undertakings seeking interconnection and/or access to those networks or associated facilities.
Mit dieser Richtlinie werden für Unternehmen, die Eigentümer oder Betreiber öffentlicher Kommunikationsnetze und zugehöriger Einrichtungen sind, sowie für Unternehmen, die eine Zusammenschaltung mit diesen Netzen und zugehörigen Einrichtungen oder den Zugang hierzu wünschen, Rechte und Pflichten festgelegt.
TildeMODEL v2018

The institutions were empowered to enact legislation and administer it and, in so doing, to impose directly-applicable obligations on individuals and undertakings in the Member States.
Diese Organe erhielten die gesetzgebende und die ausführende Gewalt und somit die Befugnis, für die Bürger und die Unternehmen der Mitgliedstaaten unmittelbare Verpflichtungen zu begründen.
EUbookshop v2

National regulatory authorities shall be able to impose obligations and conditions on undertakings that control access of end-users for the provision of directory enquiry services in accordance with the provisions of Article 59 5 of Directive 2002/19/EC (Access Directive).
Die nationalen Regulierungsbehörden können Unternehmen, die den Zugang zu Endnutzern kontrollieren, für die Bereitstellung von Teilnehmerauskunftsdiensten gemäß Artikel 59 5 der Richtlinie 2002/19/EG (Zugangsrichtlinie) Verpflichtungen und Bedingungen auferlegen.
TildeMODEL v2018

In particular, only Community action can introduce changes to the setting up and operation of European Works Councils: such changes require consistent and coordinated amendments to the legislation of the Member States, since the application of the law of one Member State affects the rights and obligations of undertakings and employees in other Member States.
Vor allem kann nur eine Gemeinschaftsmaßnahme einen Wandel bei der Einsetzung und der Arbeitsweise der Europäischen Betriebsräte bewirken: Ein solcher Wandel erfordert eine kohärente und koordinierte Änderung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten, denn die Anwendung des in einem Mitgliedstaat geltenden Rechts wirkt sich auf die Rechte und Pflichten der Unternehmen und der Arbeitnehmer in anderen Mitgliedstaaten aus.
TildeMODEL v2018

Amendments 7 and 125 propose to oblige railway undertakings and station managers by this regulation to render rolling stock and stations accessible for persons with reduced mobility.
In den Abänderungen 7 und 125 wird vorgeschlagen, Eisenbahnunternehmen und Bahnhofsbetreiber mit dieser Verordnung zu verpflichten, Fahrzeuge und Bahnhöfe Personen eingeschränkter Mobilität zugänglich zu machen.
TildeMODEL v2018

The Rail regulation obliges railway undertakings and ticket vendors to adapt their computerised travel information and reservation systems in accordance with a set of common standards adopted in 201121 ("TAP TSI") in order to enable an EU wide provision of accurate travel information and ticketing services.
Gemäß der Verordnung für den Bahnverkehr müssen die Eisenbahnunternehmen und Fahrscheinverkäufer ihre computergestützten Informations- und Buchungssysteme an gemeinsame Standards von 201121 (TSI TAP) anpassen, um EU-weit die Bereitstellung von präzisen Reiseinformationen und Fahrscheindiensten sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The Council welcomed Croatia's reaffirmed commitment to up-hold the Dayton Agreement and implement its other international obligations, and its undertaking to give effect to a comprehensive framework for refugee returns.
Der Rat begrüßte die erneute Zusage Kroatiens, das Dayton-Abkommen einzuhalten und seine sonstigen internationalen Verpflichtungen umzusetzen, sowie die Zusage Kroatiens, umfassende Vorkehrungen für die Rückkehr der Flüchtlinge zu treffen.
TildeMODEL v2018

PursuanC to Article 3 of Regulation No 17, the Commission may, by decision, find an infringe ment of the provisions of Article 85 and oblige the undertakings or associations of undertakings concerned to bring it to an end.
Gemäß Artikel 3 der Verordnung Nr. 17 kann die Kommission durch Entscheidung feststellen, daß ein Verstoß gegen die Vorschriften des Artikels 85 des Vertrages vorliegt und die Unternehmen und Vereinigungen verpflichten, diesen zu beenden.
EUbookshop v2

The fact that the principal obligation and the guarantor's undertaking are the same in fact results from the accessory nature of the guarantee contract.
Dass die Hauptverpflichtung und die Verpflichtungen des Bürgen übereinstimmen, folgt nämlich aus der Akzessorietät des Bürgschaftsvertrags.
EUbookshop v2

6.2 If SycoTec accepts the packing of goods delivered by third parties in accordance with §§4 to 6 of the Packing Regulations dated 21.08.1998, as amended on 17.05.2002 (BGBI.I 2002, page1572), the buyer shall be obligated to collect and undertake the actions named in paragraph 1 without charging any costs to SycoTec.
6.2Nimmt die SycoTec Verpackungen der gelieferten Ware von Dritten gemäß §§4 bis 6 der Verpackungsverordnung vom 21.08.1998, zuletzt geändert am 17.05.2002 (BGBI.I 2002, Seite1572) zurück, ist der Kunde zur Abholung und Vornahme der in Absatz1 genannten Handlungen ohne Kosten für die SycoTec verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

While the Company may elect to, it is under no obligation and does not undertake to update this information at any particular time, unless required by applicable securities law.
Das Unternehmen behält sich vor, diese Informationen zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu aktualisieren, ist jedoch nicht zu einer solchen Aktualisierung verpflichtet und versichert eine solche nicht, außer wo sie börsenrechtlich erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

In the absence of any binding statutory provision to the contrary, the company is not obliged and undertakes no obligation to update or correct any of these statements publicly to reflect actual events or developments retrospectively.
Die Gesellschaft ist vorbehaltlich zwingender gesetzlicher Regelungen nicht verpflichtet und übernimmt keine Verpflichtung, irgendeine dieser Aussagen öffentlich zu aktualisieren oder zu korrigieren, um die tatsächlichen Ereignisse und Entwicklungen im Nachgang zutreffend zu reflektieren.
ParaCrawl v7.1

Subject to mandatory provisions of law, the company has no obligation and undertakes no obligation to publicly update or revise any of these statements to correctly reflect, subsequently to this release, the actual events and circumstances.
Die Gesellschaft ist vorbehaltlich zwingender gesetzlicher Regelungen nicht verpflichtet und übernimmt keine Verpflichtung, irgendeine dieser Aussagen öffentlich zu aktualisieren oder zu korrigieren, um die tatsächlichen Ereignisse und Entwicklungen im Nachgang zutreffend zu reflektieren.
ParaCrawl v7.1

The User is obliged and undertakes to use the Website and Web Contents in accordance with the current legislation, the Legal Notice, and any other notice or instructions brought to their knowledge, either through this legal notice or in any other place within the Contents that constitute the Website, as well as rules governing coexistence, and generally accepted moral standards and good practice.
Dem Nutzer obliegt es und er verpflichtet sich, die Webseite und ihre Inhalte gemäß der geltenden Gesetzgebung, des Rechtshinweises und aller anderen Mitteilungen oder Anweisungen, die ihm entweder durch diesen Rechtshinweis oder an einer anderer Stelle des die Seite ausmachenden Inhalts vom Unternehmen mitgeteilt werden, zu nutzen sowie die Umgangsformen, die Moral und die allgemein akzeptierten guten Sitten einzuhalten.
ParaCrawl v7.1