Übersetzung für "Obligations from" in Deutsch

All such measures should comply with the obligations arising from the WTO agreements.
Diese Maßnahmen sollten mit den Verpflichtungen aus den WTO-Übereinkommen in Einklang stehen.
DGT v2019

The public service obligations are valid from 1 January 2005 to 31 December 2007.
Die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen sollen vom 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2007 gelten.
DGT v2019

This Directive shall be without prejudice to obligations arising from customs rules.
Die sich aus den Zollvorschriften ergebenden Verpflichtungen bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
JRC-Acquis v3.0

The rights and obligations resulting from the tendering procedure shall not be transferable.
Die mit der Ausschreibung verbundenen Rechte und Pflichten sind nicht übertragbar.
JRC-Acquis v3.0

This Directive shall apply without prejudice to obligations arising from customs legislation.
Diese Richtlinie gilt unbeschadet der im Rahmen der Zollgesetzgebung geltenden Verpflichtungen.
JRC-Acquis v3.0

Even the obligations stemming from the trade agreement of 1980 were no longer respected.
Auch die Verpflichtungen aus dem Handelsabkommen von 1980 wurden nicht mehr eingehalten.
TildeMODEL v2018

These measures shall be without prejudice to obligations resulting from Union legislation.
Diese Maßnahmen berühren nicht die aus den Rechtsvorschriften der Union resultierenden Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

Rights and obligations arising from awards shall not be transferable.
Die sich aus dem Zuschlag ergebenden Rechte und Pflichten sind nicht übertragbar.
DGT v2019

Obligations deriving from licences or certificates shall not be transferable.
Die Pflichten aus den Lizenzen sind nicht übertragbar.
DGT v2019

Public service obligations were transferred from Olympic Aviation to Olympic Airlines without a public tender.
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen wurden ohne öffentliche Ausschreibung von Olympic Aviation auf Olympic Airlines übertragen.
DGT v2019

Neither the rights nor the obligations deriving from the certificates shall be transferable.
Die sich aus der Bescheinigung ergebenden Rechte und Pflichten sind nicht übertragbar.
DGT v2019

The rights and obligations resulting from the sale shall not be transferable.
Die mit dem Verkauf verbundenen Rechte und Pflichten sind nicht übertragbar.
DGT v2019

Obligations deriving from certificates shall not be transferable.
Die Pflichten aus den Bescheinigungen sind nicht übertragbar.
DGT v2019

The obligations resulting from the tendering procedure shall not be transferable.
Die mit der Ausschreibung verbundenen Pflichten sind nicht übertragbar.
DGT v2019

Without prejudice to the general obligations deriving from Article 3, the following shall be prohibited:
Unbeschadet der allgemeinen Verpflichtungen aus Artikel 3 ist Folgendes untersagt:
DGT v2019

These measures shall be without prejudice to obligations resulting from Union law.
Diese Maßnahmen berühren nicht die aus dem Unionsrecht resultierenden Verpflichtungen.
DGT v2019

They shall continue to be bound by the obligations arising from the rules to which they are subject.
Sie bleiben an die Verpflichtungen aufgrund ihres jeweiligen Dienstrechts gebunden.
DGT v2019