Übersetzung für "We are obliged" in Deutsch
Yet
we
are
obliged
to
give
discharge.
Dennoch
sind
wir
verpflichtet,
Entlastung
zu
gewähren.
Europarl v8
We
are
therefore
obliged
to
make
some
changes,
whether
we
want
to
or
not.
Wir
sind
also
wohl
oder
übel
zu
Änderungen
gezwungen.
Europarl v8
We
are
obliged
to
make
things
pay,
to
be
competitive
-
but
for
the
sake
of
whom,
for
the
sake
of
what?
Gefordert
sind
Rentabilität,
Wettbewerbsfähigkeit,
doch
gegenüber
wem,
gegenüber
was?
Europarl v8
That
is
why
we
are
obliged
to
adjust
capacity
and
hence
reduce
the
fleet.
Deswegen
müssen
wir
die
Fangkapazitäten
anpassen
und
folglich
die
Flotte
verkleinern.
Europarl v8
We
are
now
obliged
to
make
this
an
informal
meeting
without
the
involvement
of
interpreters.
Wir
müssen
sie
jetzt
als
informelle
Sitzung
ohne
Verdolmetschung
abhalten.
Europarl v8
We
are
obliged
to
put
our
hopes
in
the
post
Nice
process.
Wir
müssen
unsere
Hoffnung
ganz
einfach
auf
den
Post-Nizza-Prozess
setzen.
Europarl v8
I
believe
we
are
obliged
to
do
so.
Ich
glaube,
wir
sind
dazu
verpflichtet.
Europarl v8
We
are
obliged
to
adapt
our
decisions
to
the
context.
Wir
müssen
unsere
Entscheidungen
den
Umständen
anpassen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
however,
we
are
obliged
to
open
up
the
market
in
financial
services
to
everyone.
Andererseits
sind
wir
verpflichtet,
den
Markt
bei
Finanzdienstleistungen
für
alle
zu
öffnen.
Europarl v8
For
this
reason
we
are
obliged
to
abstain
on
the
final
vote.
Deshalb
müssen
wir
uns
bei
der
Schlussabstimmung
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
In
Ireland
we
are
obliged
to
have
a
referendum.
In
Irland
sind
wir
verpflichtet,
ein
Referendum
durchzuführen.
Europarl v8
We
are
particularly
obliged
to
the
rapporteur
for
her
excellent
negotiating
skills.
Wir
danken
vor
allen
Dingen
der
Berichterstatterin
für
ihr
ausgezeichnetes
Verhandlungsgeschick.
Europarl v8
We
regret
therefore
that
we
are
obliged
to
abstain.
Wir
sind
also
leider
gezwungen,
uns
der
Stimme
zu
enthalten.
EUbookshop v2
We
are
therefore
obliged
to
vote
against
this
resolution.
Wir
sehen
uns
also
gezwungen,
gegen
diese
Entschließung
zu
stimmen.
EUbookshop v2
Finally,
we
are
obliged
to
stress
the
need
for
better
information
on
the
occupational
causes
of
cancer.
Schließlich
müssen
wir
bessere
Erkenntnisse
hinsichtlich
des
arbeitsbedingten
Ursprungs
von
Krebs
fordern.
EUbookshop v2
And
we
are
obliged
to
move
forward
with
that
enquiry.
Und
wir
sind
dazu
verpflichtet,
die
Ermittlungen
weiter
zu
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
We
are
obliged
to
deliver
our
message
to
your
king
in
person.
Wir
sind
verpflichtet,
unsere
Nachricht
dem
König
persönlich
zu
überbringen.
OpenSubtitles v2018
And
we
are
obliged
to
devote
most
of
our
time
to
cleaning
the
house.
Und
die
meiste
Zeit
verbringen
wir
damit,
es
in
Schuss
zu
halten.
OpenSubtitles v2018