Translation of "We are obliged" in German

Yet we are obliged to give discharge.
Dennoch sind wir verpflichtet, Entlastung zu gewähren.
Europarl v8

We are therefore obliged to make some changes, whether we want to or not.
Wir sind also wohl oder übel zu Änderungen gezwungen.
Europarl v8

We are obliged to make things pay, to be competitive - but for the sake of whom, for the sake of what?
Gefordert sind Rentabilität, Wettbewerbsfähigkeit, doch gegenüber wem, gegenüber was?
Europarl v8

That is why we are obliged to adjust capacity and hence reduce the fleet.
Deswegen müssen wir die Fangkapazitäten anpassen und folglich die Flotte verkleinern.
Europarl v8

We are now obliged to make this an informal meeting without the involvement of interpreters.
Wir müssen sie jetzt als informelle Sitzung ohne Verdolmetschung abhalten.
Europarl v8

We are obliged to put our hopes in the post Nice process.
Wir müssen unsere Hoffnung ganz einfach auf den Post-Nizza-Prozess setzen.
Europarl v8

I believe we are obliged to do so.
Ich glaube, wir sind dazu verpflichtet.
Europarl v8

We are obliged to adapt our decisions to the context.
Wir müssen unsere Entscheidungen den Umständen anpassen.
Europarl v8

On the other hand, however, we are obliged to open up the market in financial services to everyone.
Andererseits sind wir verpflichtet, den Markt bei Finanzdienstleistungen für alle zu öffnen.
Europarl v8

For this reason we are obliged to abstain on the final vote.
Deshalb müssen wir uns bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

In Ireland we are obliged to have a referendum.
In Irland sind wir verpflichtet, ein Referendum durchzuführen.
Europarl v8

We are particularly obliged to the rapporteur for her excellent negotiating skills.
Wir danken vor allen Dingen der Berichterstatterin für ihr ausgezeichnetes Verhandlungsgeschick.
Europarl v8

We regret therefore that we are obliged to abstain.
Wir sind also leider gezwungen, uns der Stimme zu enthalten.
EUbookshop v2

We are therefore obliged to vote against this resolution.
Wir sehen uns also gezwungen, gegen diese Entschließung zu stimmen.
EUbookshop v2

Finally, we are obliged to stress the need for better information on the occupational causes of cancer.
Schließlich müssen wir bessere Erkenntnisse hinsichtlich des arbeitsbedingten Ursprungs von Krebs fordern.
EUbookshop v2

And we are obliged to move forward with that enquiry.
Und wir sind dazu verpflichtet, die Ermittlungen weiter zu verfolgen.
OpenSubtitles v2018

We are obliged to deliver our message to your king in person.
Wir sind verpflichtet, unsere Nachricht dem König persönlich zu überbringen.
OpenSubtitles v2018

And we are obliged to devote most of our time to cleaning the house.
Und die meiste Zeit verbringen wir damit, es in Schuss zu halten.
OpenSubtitles v2018