Übersetzung für "Not guaranteed" in Deutsch

In those circumstances, equality of opportunity is not guaranteed.
Unter solchen Bedingungen ist Chancengleichheit nicht gewährleistet.
Europarl v8

Furthermore, animal traceability has not been guaranteed.
Außerdem gibt es keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit der Tiere.
Europarl v8

One's safety is not guaranteed in this city...
In dieser Stadt ist die eigene Sicherheit nicht gewährleistet ...
Europarl v8

However, it requires constant maintenance, for which the necessary funding is not always guaranteed.
Trotzdem braucht es dauernde Pflege, deren Finanzierung nicht immer gesichert ist.
Europarl v8

How can you suggest that it is not guaranteed?
Was veranlasst Sie zu der Annahme, dass es nicht garantiert ist?
Europarl v8

It is not guaranteed, but they may provide solutions.
Es gibt keine Gewähr, aber sie können Lösungen bringen.
Europarl v8

In Turkey, this is not guaranteed.
Das ist in der Türkei nicht gewährleistet.
Europarl v8

The security of the country is, therefore, not guaranteed.
Insofern ist die Sicherheit des Territoriums noch nicht gewährleistet.
Europarl v8

But the peace process is not guaranteed by external subventions.
Doch der Friedensprozess wird nicht durch Subventionen von außen garantiert.
Europarl v8

Respect for national rules on transparency is not guaranteed by the proposal.
Eine Respektierung nationaler Regelungen zur Offenheit wird vom Vorschlag nicht garantiert.
Europarl v8

That is at present not guaranteed in all the Member States under the threshold.
Das ist heute nicht in allen Mitgliedstaaten unterhalb der Schwelle gewährleistet.
Europarl v8

However, it is obvious that quality is not always guaranteed.
Wie wir aber auch erkennen müssen, ist Qualität nicht immer garantiert.
Europarl v8

Furthermore, the effective monitoring of these agreements on the part of the national parliaments is not guaranteed.
Außerdem ist die effektive Kontrolle dieser Abkommen seitens der nationalen Parlamente nicht sichergestellt.
Europarl v8

In the event of an Islamist political awakening, the army’s allegiances are not guaranteed.
Im Falle einer islamistischen politischen Erweckung ist die Loyalität der Armee nicht garantiert.
News-Commentary v14

America’s full recovery is not yet guaranteed.
Amerikas vollständige Erholung ist noch nicht gesichert.
News-Commentary v14

But further expansion is not guaranteed.
Aber die zukünftige Ausbreitung ist kein Selbstläufer.
News-Commentary v14

Consumer health will not be guaranteed.
Besserer Gesundheitsschutz für die Verbraucher ist nicht garantiert.
TildeMODEL v2018

Moreover, it could not be guaranteed that single market freedoms would be achieved.
Außerdem könnten die Binnenmarktfreiheiten auf diese Weise nicht garantiert werden.
TildeMODEL v2018

Market opening in the network industries has not always guaranteed effective competition.
Die Marktöff­nung in den netzgebundenen Wirtschafts­zweigen garantiert nicht immer einen wirksamen Wettbewerb.
TildeMODEL v2018

This was not always fully guaranteed in the past.
Dies war in der Vergangenheit nicht immer vollständig gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In several countries, the independence of the judiciary is still not fully guaranteed.
Die Unabhängigkeit der Judikative ist noch nicht in allen Ländern vollständig garantiert.
TildeMODEL v2018

These rights of access are not guaranteed by EU or national legislation.
Diese Zugangsrechte sind durch die Gesetzgebung auf europäischer oder nationaler Ebene nicht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

In those Member States, a soft landing may not be guaranteed.
In diesen Mitgliedstaaten kann eine sanfte Landung nicht gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

A consistently high Community-wide protection and safety standard is therefore not guaranteed at present.
Ein gemein­schafts­weit gleich hoher Schutz- und Sicherheitsstandard ist folglich zur Zeit nicht gewährleistet.
TildeMODEL v2018