Übersetzung für "Not guaranteed" in Deutsch
In
those
circumstances,
equality
of
opportunity
is
not
guaranteed.
Unter
solchen
Bedingungen
ist
Chancengleichheit
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
Furthermore,
animal
traceability
has
not
been
guaranteed.
Außerdem
gibt
es
keine
Garantie
für
die
Rückverfolgbarkeit
der
Tiere.
Europarl v8
One's
safety
is
not
guaranteed
in
this
city...
In
dieser
Stadt
ist
die
eigene
Sicherheit
nicht
gewährleistet
...
Europarl v8
However,
it
requires
constant
maintenance,
for
which
the
necessary
funding
is
not
always
guaranteed.
Trotzdem
braucht
es
dauernde
Pflege,
deren
Finanzierung
nicht
immer
gesichert
ist.
Europarl v8
How
can
you
suggest
that
it
is
not
guaranteed?
Was
veranlasst
Sie
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
garantiert
ist?
Europarl v8
It
is
not
guaranteed,
but
they
may
provide
solutions.
Es
gibt
keine
Gewähr,
aber
sie
können
Lösungen
bringen.
Europarl v8
In
Turkey,
this
is
not
guaranteed.
Das
ist
in
der
Türkei
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
The
security
of
the
country
is,
therefore,
not
guaranteed.
Insofern
ist
die
Sicherheit
des
Territoriums
noch
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
But
the
peace
process
is
not
guaranteed
by
external
subventions.
Doch
der
Friedensprozess
wird
nicht
durch
Subventionen
von
außen
garantiert.
Europarl v8
Respect
for
national
rules
on
transparency
is
not
guaranteed
by
the
proposal.
Eine
Respektierung
nationaler
Regelungen
zur
Offenheit
wird
vom
Vorschlag
nicht
garantiert.
Europarl v8
That
is
at
present
not
guaranteed
in
all
the
Member
States
under
the
threshold.
Das
ist
heute
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
unterhalb
der
Schwelle
gewährleistet.
Europarl v8
However,
it
is
obvious
that
quality
is
not
always
guaranteed.
Wie
wir
aber
auch
erkennen
müssen,
ist
Qualität
nicht
immer
garantiert.
Europarl v8
Furthermore,
the
effective
monitoring
of
these
agreements
on
the
part
of
the
national
parliaments
is
not
guaranteed.
Außerdem
ist
die
effektive
Kontrolle
dieser
Abkommen
seitens
der
nationalen
Parlamente
nicht
sichergestellt.
Europarl v8
In
the
event
of
an
Islamist
political
awakening,
the
army’s
allegiances
are
not
guaranteed.
Im
Falle
einer
islamistischen
politischen
Erweckung
ist
die
Loyalität
der
Armee
nicht
garantiert.
News-Commentary v14
America’s
full
recovery
is
not
yet
guaranteed.
Amerikas
vollständige
Erholung
ist
noch
nicht
gesichert.
News-Commentary v14
But
further
expansion
is
not
guaranteed.
Aber
die
zukünftige
Ausbreitung
ist
kein
Selbstläufer.
News-Commentary v14
Consumer
health
will
not
be
guaranteed.
Besserer
Gesundheitsschutz
für
die
Verbraucher
ist
nicht
garantiert.
TildeMODEL v2018
Moreover,
it
could
not
be
guaranteed
that
single
market
freedoms
would
be
achieved.
Außerdem
könnten
die
Binnenmarktfreiheiten
auf
diese
Weise
nicht
garantiert
werden.
TildeMODEL v2018
Market
opening
in
the
network
industries
has
not
always
guaranteed
effective
competition.
Die
Marktöffnung
in
den
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
garantiert
nicht
immer
einen
wirksamen
Wettbewerb.
TildeMODEL v2018
This
was
not
always
fully
guaranteed
in
the
past.
Dies
war
in
der
Vergangenheit
nicht
immer
vollständig
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
several
countries,
the
independence
of
the
judiciary
is
still
not
fully
guaranteed.
Die
Unabhängigkeit
der
Judikative
ist
noch
nicht
in
allen
Ländern
vollständig
garantiert.
TildeMODEL v2018
These
rights
of
access
are
not
guaranteed
by
EU
or
national
legislation.
Diese
Zugangsrechte
sind
durch
die
Gesetzgebung
auf
europäischer
oder
nationaler
Ebene
nicht
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
those
Member
States,
a
soft
landing
may
not
be
guaranteed.
In
diesen
Mitgliedstaaten
kann
eine
sanfte
Landung
nicht
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
A
consistently
high
Community-wide
protection
and
safety
standard
is
therefore
not
guaranteed
at
present.
Ein
gemeinschaftsweit
gleich
hoher
Schutz-
und
Sicherheitsstandard
ist
folglich
zur
Zeit
nicht
gewährleistet.
TildeMODEL v2018