Übersetzung für "Not drawn" in Deutsch
However,
European
policy
has
not
yet
drawn
all
the
conclusions
from
this
analysis.
Die
Gemeinschaftspolitik
hat
jedoch
aus
dieser
Analyse
noch
nicht
sämtliche
Konsequenzen
gezogen.
Europarl v8
Another
failing
is
that
the
EU
has
not
drawn
up
common
standards.
Eine
weitere
Schwäche
ist,
dass
die
EU
keine
gemeinsamen
Standards
festgelegt
hat.
Europarl v8
Furthermore,
the
Agency
has
not
yet
drawn
up
a
multiannual
work
programme.
Zudem
hat
die
Agentur
noch
kein
mehrjähriges
Arbeitsprogramm
aufgestellt.
Europarl v8
We
should
not
be
drawn
into
this
game.
Auf
dieses
Spiel
sollten
wir
uns
nicht
einlassen.
Europarl v8
But
Mr
Sterckx
has
not
drawn
up
a
report
about
consumer
rights.
Allerdings
hat
Herr
Sterckx
keinen
Bericht
über
Verbraucherrechte
verfasst.
Europarl v8
However,
they
have
not
yet
drawn
up
their
action
plans
for
tackling
the
problem.
Sie
haben
jedoch
bislang
noch
keine
Aktionspläne
für
die
Behandlung
dieses
Problems
vorgelegt.
Europarl v8
These
boundaries
must
not
be
drawn
by
surveyors
or
geographers.
Die
Grenzen
Europas
dürfen
nicht
die
Landvermesser
oder
Geografen
ziehen.
Europarl v8
Teams
from
the
same
group
or
the
same
association
could
not
be
drawn
against
each
other.
Mannschaften
desselben
Verbandes
konnten
nicht
in
die
gleiche
Gruppe
gelost
werden.
Wikipedia v1.0
On
the
basis
of
the
data
available
to
the
Commission
services,
such
conclusion
could
however
not
be
drawn.
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Daten
ließen
sich
allerdings
solche
Schlussfolgerungen
nicht
ableiten.
DGT v2019
If
a
declaration
of
performance
has
not
been
drawn
up,
the
CE
marking
should
not
be
affixed.
Wurde
keine
Leistungserklärung
erstellt,
sollte
die
CE-Kennzeichnung
nicht
angebracht
werden.
DGT v2019
Conclusions
shall
not
be
drawn
from
a
mechanical
reading
of
the
scoreboard
indicators.
Schlussfolgerungen
werden
nicht
durch
eine
mechanistische
Auslegung
der
Indikatoren
des
Scoreboards
gezogen.
DGT v2019
The
Commission
has
not
yet
drawn
its
conclusions.
Die
Kommission
hat
sich
noch
kein
abschließendes
Urteil
gebildet.
TildeMODEL v2018
However
this
linkage
is
not
well
drawn
out
in
the
NAPincl.
Dieser
Zusammenhang
wird
jedoch
im
NAP
(Eingliederung)
nicht
deutlich.
TildeMODEL v2018
In
some
cases,
inspection
strategies
have
not
been
drawn
up
and
many
inspectors
do
not
receive
adequate
training.
Mitunter
fehlen
überdies
Kontrollstrategien,
und
die
Fischereiinspektoren
erhalten
keine
angemessene
Schulung.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
not
yet
drawn
up
the
report
in
question.
Die
Europäische
Kommission
hat
diesen
Bericht
bis
heute
nicht
erstellt.
TildeMODEL v2018
However,
links
between
the
OMC
and
the
NRPs
are
not
always
clearly
drawn.
Die
Verbindungen
zwischen
OKM
und
NRP
werden
jedoch
nicht
immer
klar
aufgezeigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
not
drawn
any
conclusion
about
the
likely
number
of
participants
in
EMU.
Die
Kommission
hat
keine
Schlußfolgerungen
über
die
mögliche
Zahl
der
Teilnehmerländer
gezogen.
TildeMODEL v2018
If
a
declaration
of
performance
has
not
been
drawn
up,
CE
marking
should
not
be
affixed.
Wurde
keine
Leistungserklärung
erstellt,
sollte
die
CE-Kennzeichnung
nicht
angebracht
werden.
TildeMODEL v2018
Unfortunately
this
is
not
the
conclusion
drawn
by
others,
Mr
Galland.
Dieser
Schluß
wird
leider
nicht
gezogen,
Herr
Galland.
EUbookshop v2
I'm
gonna
tell
you
right
now,
I'm
not
gettin'
drawn
into
this
mess.
Aber
ich
sag's
euch
gleich,
ich
mache
da
ganz
sicher
nicht
mit.
OpenSubtitles v2018
Leeds
was
not
drawn
from
his
lair
like
the
other
creatures
we've
encountered.
Leeds
wurde
nicht
wie
die
anderen
Kreaturen
aus
seinem
Versteck
gelockt.
OpenSubtitles v2018