Übersetzung für "Not drawn" in Deutsch

However, European policy has not yet drawn all the conclusions from this analysis.
Die Gemeinschaftspolitik hat jedoch aus dieser Analyse noch nicht sämtliche Konsequenzen gezogen.
Europarl v8

Another failing is that the EU has not drawn up common standards.
Eine weitere Schwäche ist, dass die EU keine gemeinsamen Standards festgelegt hat.
Europarl v8

Furthermore, the Agency has not yet drawn up a multiannual work programme.
Zudem hat die Agentur noch kein mehrjähriges Arbeitsprogramm aufgestellt.
Europarl v8

We should not be drawn into this game.
Auf dieses Spiel sollten wir uns nicht einlassen.
Europarl v8

But Mr Sterckx has not drawn up a report about consumer rights.
Allerdings hat Herr Sterckx keinen Bericht über Verbraucherrechte verfasst.
Europarl v8

However, they have not yet drawn up their action plans for tackling the problem.
Sie haben jedoch bislang noch keine Aktionspläne für die Behandlung dieses Problems vorgelegt.
Europarl v8

These boundaries must not be drawn by surveyors or geographers.
Die Grenzen Europas dürfen nicht die Landvermesser oder Geografen ziehen.
Europarl v8

Teams from the same group or the same association could not be drawn against each other.
Mannschaften desselben Verbandes konnten nicht in die gleiche Gruppe gelost werden.
Wikipedia v1.0

On the basis of the data available to the Commission services, such conclusion could however not be drawn.
Aus den der Kommission vorliegenden Daten ließen sich allerdings solche Schlussfolgerungen nicht ableiten.
DGT v2019

If a declaration of performance has not been drawn up, the CE marking should not be affixed.
Wurde keine Leistungserklärung erstellt, sollte die CE-Kennzeichnung nicht angebracht werden.
DGT v2019

Conclusions shall not be drawn from a mechanical reading of the scoreboard indicators.
Schlussfolgerungen werden nicht durch eine mechanistische Auslegung der Indikatoren des Scoreboards gezogen.
DGT v2019

The Commission has not yet drawn its conclusions.
Die Kommission hat sich noch kein abschließendes Urteil gebildet.
TildeMODEL v2018

However this linkage is not well drawn out in the NAPincl.
Dieser Zusammenhang wird jedoch im NAP (Eingliederung) nicht deutlich.
TildeMODEL v2018

In some cases, inspection strategies have not been drawn up and many inspectors do not receive adequate training.
Mitunter fehlen überdies Kontrollstrategien, und die Fischereiinspektoren erhalten keine angemessene Schulung.
TildeMODEL v2018

The European Commission has not yet drawn up the report in question.
Die Europäische Kommission hat diesen Bericht bis heute nicht erstellt.
TildeMODEL v2018

However, links between the OMC and the NRPs are not always clearly drawn.
Die Verbindungen zwischen OKM und NRP werden jedoch nicht immer klar aufgezeigt.
TildeMODEL v2018

The Commission has not drawn any conclusion about the likely number of participants in EMU.
Die Kommission hat keine Schlußfolgerungen über die mögliche Zahl der Teilnehmerländer gezogen.
TildeMODEL v2018

If a declaration of performance has not been drawn up, CE marking should not be affixed.
Wurde keine Leistungserklärung erstellt, sollte die CE-Kennzeichnung nicht angebracht werden.
TildeMODEL v2018

Unfortunately this is not the conclusion drawn by others, Mr Galland.
Dieser Schluß wird leider nicht gezogen, Herr Galland.
EUbookshop v2

I'm gonna tell you right now, I'm not gettin' drawn into this mess.
Aber ich sag's euch gleich, ich mache da ganz sicher nicht mit.
OpenSubtitles v2018

Leeds was not drawn from his lair like the other creatures we've encountered.
Leeds wurde nicht wie die anderen Kreaturen aus seinem Versteck gelockt.
OpenSubtitles v2018