Übersetzung für "Drawn in" in Deutsch

A code of ethics has been drawn up in Hungary.
In Ungarn wurde ein Verhaltenskodex aufgestellt.
Europarl v8

The EU budget should be drawn up in conjunction with the European political agenda.
Der EU-Haushalt muss zusammen mit der europäischen politischen Agenda aufgestellt werden.
Europarl v8

This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
Europarl v8

A verbatim report of the proceedings of each sitting shall be drawn up in the official languages.
Von jeder Sitzung wird ein ausführlicher Sitzungsbericht in den Amtssprachen verfasst.
DGT v2019

The contract drawn up in two copies shall contain at least the following:
Der Vertrag wird in zweifacher Ausfertigung erstellt und enthält zumindest die folgenden Angaben:
DGT v2019

The distinction between internal and national tourism is drawn in the report.
Im Bericht wird zwischen Inlandstourismus und nationalem Tourismus unterschieden.
Europarl v8

Those medicinal products shall be included in a list, which shall be drawn up in accordance with Article 11(2).’;
Eine Liste der betreffenden Arzneimittel wird gemäß Artikel 11 Absatz 2 erstellt.“
DGT v2019

The proposal for the Danube strategy was drawn up in 2006.
Der Vorschlag zur Strategie für die Donau wurde 2006 ausgearbeitet.
Europarl v8

Mr President, the Community budget for 1997 has been drawn up in the spirit of Maastricht.
Herr Präsident, der Gemeinschaftshaushalt für 1997 wurde im Geiste von Maastricht aufgestellt.
Europarl v8

If we do not do so, the employment plans drawn up in all the Member States will be of little use.
Ansonsten sind die in allen Ländern erarbeiteten Beschäftigungspläne wenig wert.
Europarl v8

Subject to the provisions of Article 19, the T2L document shall be drawn up in a single original.
Vorbehaltlich des Artikels 19 wird das Versandpapier T2L in einfacher Ausfertigung ausgestellt.
DGT v2019

They shall be drawn up in English.
Sie werden in englischer Sprache ausgestellt.
DGT v2019

This is an issue to which you have also drawn attention in your report.
Darauf haben Sie in Ihrem Bericht ebenfalls aufmerksam gemacht.
Europarl v8

No distinction should be drawn in such cases between political and economic refugees.
Es soll in diesem Fall nicht zwischen politischen und wirtschaftlichen Flüchtlingen unterschieden werden.
Europarl v8

The approved minutes shall be drawn up in duplicate and signed by the Secretaries.
Das genehmigte Protokoll wird in zwei Urschriften abgefasst und von den Sekretären unterzeichnet.
DGT v2019