Übersetzung für "Drawn in" in Deutsch
A
code
of
ethics
has
been
drawn
up
in
Hungary.
In
Ungarn
wurde
ein
Verhaltenskodex
aufgestellt.
Europarl v8
The
EU
budget
should
be
drawn
up
in
conjunction
with
the
European
political
agenda.
Der
EU-Haushalt
muss
zusammen
mit
der
europäischen
politischen
Agenda
aufgestellt
werden.
Europarl v8
This
Charter
must
be
drawn
up
openly
in
dialogue
with
the
citizens.
Diese
Charta
muß
offen
im
Dialog
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
A
verbatim
report
of
the
proceedings
of
each
sitting
shall
be
drawn
up
in
the
official
languages.
Von
jeder
Sitzung
wird
ein
ausführlicher
Sitzungsbericht
in
den
Amtssprachen
verfasst.
DGT v2019
The
contract
drawn
up
in
two
copies
shall
contain
at
least
the
following:
Der
Vertrag
wird
in
zweifacher
Ausfertigung
erstellt
und
enthält
zumindest
die
folgenden
Angaben:
DGT v2019
The
distinction
between
internal
and
national
tourism
is
drawn
in
the
report.
Im
Bericht
wird
zwischen
Inlandstourismus
und
nationalem
Tourismus
unterschieden.
Europarl v8
Those
medicinal
products
shall
be
included
in
a
list,
which
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
Article
11(2).’;
Eine
Liste
der
betreffenden
Arzneimittel
wird
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
erstellt.“
DGT v2019
The
proposal
for
the
Danube
strategy
was
drawn
up
in
2006.
Der
Vorschlag
zur
Strategie
für
die
Donau
wurde
2006
ausgearbeitet.
Europarl v8
Mr
President,
the
Community
budget
for
1997
has
been
drawn
up
in
the
spirit
of
Maastricht.
Herr
Präsident,
der
Gemeinschaftshaushalt
für
1997
wurde
im
Geiste
von
Maastricht
aufgestellt.
Europarl v8
If
we
do
not
do
so,
the
employment
plans
drawn
up
in
all
the
Member
States
will
be
of
little
use.
Ansonsten
sind
die
in
allen
Ländern
erarbeiteten
Beschäftigungspläne
wenig
wert.
Europarl v8
Subject
to
the
provisions
of
Article
19,
the
T2L
document
shall
be
drawn
up
in
a
single
original.
Vorbehaltlich
des
Artikels
19
wird
das
Versandpapier
T2L
in
einfacher
Ausfertigung
ausgestellt.
DGT v2019
They
shall
be
drawn
up
in
English.
Sie
werden
in
englischer
Sprache
ausgestellt.
DGT v2019
This
is
an
issue
to
which
you
have
also
drawn
attention
in
your
report.
Darauf
haben
Sie
in
Ihrem
Bericht
ebenfalls
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
No
distinction
should
be
drawn
in
such
cases
between
political
and
economic
refugees.
Es
soll
in
diesem
Fall
nicht
zwischen
politischen
und
wirtschaftlichen
Flüchtlingen
unterschieden
werden.
Europarl v8
The
approved
minutes
shall
be
drawn
up
in
duplicate
and
signed
by
the
Secretaries.
Das
genehmigte
Protokoll
wird
in
zwei
Urschriften
abgefasst
und
von
den
Sekretären
unterzeichnet.
DGT v2019