Übersetzung für "Drawn at" in Deutsch
Complete
only
if
the
form
is
drawn
up
at
the
request
of
the
institution
in
the
place
of
residence.
Nur
auszufüllen,
falls
die
Bescheinigung
auf
Antrag
des
Wohnortträgers
ausgestellt
wird.
DGT v2019
As
you
know,
the
order
of
business
is
drawn
up
at
these
meetings.
Wie
Sie
wissen,
wird
der
Arbeitsplan
bei
diesen
Treffen
erstellt.
Europarl v8
The
conclusions
must
be
drawn
at
the
local,
the
European
and
the
global
level.
Die
Konsequenzen
müssen
auf
der
lokalen,
europäischen
und
globalen
Ebene
gezogen
werden.
Europarl v8
A
new
negotiating
mandate
is
being
drawn
up
at
the
moment.
Zurzeit
wird
ein
neues
Verhandlungsmandat
ausgearbeitet.
Europarl v8
The
certificate
shall
be
drawn
up
in
at
least
one
of
the
official
languages
of
the
Member
State
of
introduction
into
the
Community.
Die
Genußtauglichkeitsbescheinigung
muß
in
mindestens
einer
der
Amtssprachen
des
Einfuhrmitgliedstaats
erstellt
sein.
JRC-Acquis v3.0
The
manufacturer’s
sampling
shall
be
drawn
from
at
least
two
Contracting
Parties
with
substantially
different
vehicle
operating
conditions.
Der
Hersteller
muss
von
mindestens
zwei
Vertragsparteien
mit
stark
unterschiedlichen
Fahrzeugbetriebsbedingungen
Proben
ziehen.
DGT v2019
Hence
the
EESC
strongly
recommends
that
a
basic
framework
of
regulation
be
drawn
up
at
a
European
level.
Der
Ausschuss
empfiehlt
daher
nachdrücklich,
auf
europäischer
Ebene
einen
grundlegenden
Regulierungsrahmen
aufzustellen.
TildeMODEL v2018
The
certificate
of
conformity
in
paper
format
shall
be
drawn
up
in
at
least
one
of
the
official
languages
of
the
Union.
Die
Übereinstimmungsbescheinigung
in
Papierform
ist
in
mindestens
einer
der
Amtssprachen
der
Union
abzufassen.
DGT v2019
To
that
end,
a
strategy
plan
and
an
operations
plan
should
be
drawn
up
at
network
level.
Hierzu
sollten
auf
Netzebene
ein
Strategie-
und
Betriebsplan
ausgearbeitet
werden.
DGT v2019
Two
relevant
conclusions
can
be
drawn
at
this
point:
An
dieser
Stelle
lassen
sich
zwei
Schlussfolgerungen
ziehen:
TildeMODEL v2018
Operational
programmes
with
support
from
the
Cohesion
Fund
shall
be
drawn
up
at
national
level.
Die
aus
dem
Kohäsionsfonds
unterstützten
operationellen
Programme
werden
auf
nationaler
Ebene
erstellt.
TildeMODEL v2018
The
certificate
of
conformity
shall
be
drawn
up
in
at
least
one
of
the
official
languages
of
the
Union.
Die
Übereinstimmungsbescheinigung
ist
in
mindestens
einer
der
Amtssprachen
der
Union
abzufassen.
TildeMODEL v2018
The
certificate
shall
be
drawn
up
at
least
in
the
language
of
the
Member
State
of
entry
and
in
English.
Die
Bescheinigung
wird
mindestens
in
der
Sprache
des
Eingangsmitgliedstaates
sowie
in
Englisch
ausgestellt.
DGT v2019
The
rate
of
errors
shall
be
certified
by
the
Member
State
in
accordance
with
the
methodology
drawn
up
at
Union
level.
Die
Fehlerquoten
werden
von
den
Mitgliedstaaten
nach
dem
auf
EU-Ebene
festgelegten
Verfahren
bestätigt.
DGT v2019
Consolidated
financial
statements
shall
be
drawn
up
as
at
the
same
date
as
the
annual
financial
statements
of
the
parent
undertaking.
Der
konsolidierte
Abschluss
wird
zum
selben
Stichtag
wie
der
Jahresabschluss
des
Mutterunternehmens
aufgestellt.
DGT v2019
The
declarations
shall
be
drawn
up
in
at
least
one
of
the
official
language(s)
of
the
Member
State
of
destination/entry
and
in
English.
Die
Erklärungen
werden
in
mindestens
einer
Amtssprache
des
Bestimmungs-/Eingangsmitgliedstaats
und
in
Englisch
erstellt.
DGT v2019