Übersetzung für "Drawn up" in Deutsch
A
code
of
ethics
has
been
drawn
up
in
Hungary.
In
Ungarn
wurde
ein
Verhaltenskodex
aufgestellt.
Europarl v8
The
EU
budget
should
be
drawn
up
in
conjunction
with
the
European
political
agenda.
Der
EU-Haushalt
muss
zusammen
mit
der
europäischen
politischen
Agenda
aufgestellt
werden.
Europarl v8
Resolutions
are
drawn
up
and
statements
disseminated,
but
are
we
really
helping
the
victims?
Entschließungen
werden
verfaßt
und
Statements
verbreitet,
aber
helfen
wir
den
Opfern
wirklich?
Europarl v8
Has
the
Commission
drawn
up
a
proposal
along
these
lines?
Hat
die
Europäische
Kommission
einen
diesbezüglichen
Vorschlag
ausgearbeitet?
Europarl v8
For
the
moment,
we
are
trying
to
establish
whether
a
resolution
should
be
drawn
up.
Im
Augenblick
möchten
wir
herausfinden,
ob
eine
Entschließung
verfaßt
werden
soll.
Europarl v8
Mrs
Müller
has
drawn
up
an
excellent
report
on
the
budget
estimates
for
2000.
Kollegin
Müller
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
zum
Haushaltsvoranschlag
für
2000
verfaßt.
Europarl v8
This
Charter
must
be
drawn
up
openly
in
dialogue
with
the
citizens.
Diese
Charta
muß
offen
im
Dialog
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
A
verbatim
report
of
the
proceedings
of
each
sitting
shall
be
drawn
up
in
the
official
languages.
Von
jeder
Sitzung
wird
ein
ausführlicher
Sitzungsbericht
in
den
Amtssprachen
verfasst.
DGT v2019