Übersetzung für "Not aware" in Deutsch

I am not aware that there is any existing difficulty.
Mir ist nicht bekannt, daß es dort Schwierigkeiten gibt.
Europarl v8

Are you not aware that there are 40, 000 Turkish soldiers in Cyprus?
Wissen Sie nicht, daß es 40 000 türkische Soldaten gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are heavy weapons?
Wissen Sie nicht, daß es harte Waffen gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are tanks and aeroplanes?
Wissen Sie nicht, daß es Panzer und Flugzeuge gibt?
Europarl v8

I am not aware of changing any approach.
Mir ist nicht bewußt, daß irgend eine Vorgehensweise geändert wurde.
Europarl v8

It is not that we are not aware of the problem.
Nicht, daß wir uns des Problems nicht bewußt wären.
Europarl v8

If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
Mir ist nicht bekannt, daß die Kommission diesen Vorschlag offiziell zurückgezogen hätte.
Europarl v8

Many people are not aware of this, but it is hugely important.
Das wissen viele nicht, es ist aber enorm wichtig.
Europarl v8

Are we not aware of what is going on around us?
Wissen wir etwa nicht, was um uns herum vor sich geht?
Europarl v8

Madam President, I was not aware of that.
Frau Präsidentin, das war mir nicht bekannt.
Europarl v8

If not, why did Mrs Malmström not make you aware of it?
Wenn nein, warum hat Frau Malmström Sie darüber nicht aufgeklärt?
Europarl v8

I am not aware that the ability to speak Greek is required of MEPs.
Mir ist nicht bekannt, dass die Abgeordneten Griechisch können müssen.
Europarl v8

My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Nur bedauere ich, daß unsere Mitbürger sich dessen nicht hinreichend bewußt sind.
Europarl v8

You are not aware of this, but it is the case.
Sie haben dies zwar nicht gehört, aber dem ist so.
Europarl v8

In this respect, the Commission is not aware of any anti-trust procedure concerning the companies concerned.
Der Kommission liegt allerdings keine Kartellklage gegen die betroffenen Unternehmen vor.
DGT v2019

As regards this last point, I was not aware of this situation.
Hinsichtlich des letzten Punktes, kannte ich die Situation nicht.
Europarl v8

The Commission is not aware of any substantial increase in the project's budget.
Der Kommission ist keine wesentliche Steigerung des Haushalts des Projekts bekannt.
Europarl v8

They are not aware of the local dangers perhaps.
Sie kennen vielleicht nicht die Gefahren, die sich vor Ort ergeben können.
Europarl v8

I am not aware of any.
Mir ist jedenfalls nichts darüber bekannt.
Europarl v8

So I would not necessarily be aware of any such proceedings.
Ich habe daher nicht unbedingt Kenntnis von entsprechenden Verfahren.
Europarl v8

But we were not aware of the immense irresponsibility of the occupiers.
Uns war jedoch nicht die enorme Verantwortungslosigkeit der Besatzer bewusst.
Europarl v8

People are not sufficiently aware of this.
Die Menschen sind sich dessen nicht hinreichend bewusst.
Europarl v8

I myself am not aware of any, and I am sure that this is not happening.
Das kann ich nicht feststellen und das ist sicherlich nicht der Fall.
Europarl v8

Unfortunately, we are still not aware of any concrete proposals.
Leider kennen wir immer noch keine konkreten Vorschläge.
Europarl v8