Übersetzung für "Not aware" in Deutsch
I
am
not
aware
that
there
is
any
existing
difficulty.
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
es
dort
Schwierigkeiten
gibt.
Europarl v8
Are
you
not
aware
that
there
are
40,
000
Turkish
soldiers
in
Cyprus?
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
40
000
türkische
Soldaten
gibt?
Europarl v8
Are
you
not
aware
that
there
are
heavy
weapons?
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
harte
Waffen
gibt?
Europarl v8
Are
you
not
aware
that
there
are
tanks
and
aeroplanes?
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
Panzer
und
Flugzeuge
gibt?
Europarl v8
I
am
not
aware
of
changing
any
approach.
Mir
ist
nicht
bewußt,
daß
irgend
eine
Vorgehensweise
geändert
wurde.
Europarl v8
It
is
not
that
we
are
not
aware
of
the
problem.
Nicht,
daß
wir
uns
des
Problems
nicht
bewußt
wären.
Europarl v8
If
the
Commission
has
officially
withdrawn
that
proposal,
I
am
not
aware
of
it.
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
die
Kommission
diesen
Vorschlag
offiziell
zurückgezogen
hätte.
Europarl v8
Many
people
are
not
aware
of
this,
but
it
is
hugely
important.
Das
wissen
viele
nicht,
es
ist
aber
enorm
wichtig.
Europarl v8
Are
we
not
aware
of
what
is
going
on
around
us?
Wissen
wir
etwa
nicht,
was
um
uns
herum
vor
sich
geht?
Europarl v8
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
If
not,
why
did
Mrs
Malmström
not
make
you
aware
of
it?
Wenn
nein,
warum
hat
Frau
Malmström
Sie
darüber
nicht
aufgeklärt?
Europarl v8
I
am
not
aware
that
the
ability
to
speak
Greek
is
required
of
MEPs.
Mir
ist
nicht
bekannt,
dass
die
Abgeordneten
Griechisch
können
müssen.
Europarl v8
My
only
regret
is
that
our
fellow-citizens
are
not
sufficiently
aware
of
the
fact.
Nur
bedauere
ich,
daß
unsere
Mitbürger
sich
dessen
nicht
hinreichend
bewußt
sind.
Europarl v8
You
are
not
aware
of
this,
but
it
is
the
case.
Sie
haben
dies
zwar
nicht
gehört,
aber
dem
ist
so.
Europarl v8
In
this
respect,
the
Commission
is
not
aware
of
any
anti-trust
procedure
concerning
the
companies
concerned.
Der
Kommission
liegt
allerdings
keine
Kartellklage
gegen
die
betroffenen
Unternehmen
vor.
DGT v2019
As
regards
this
last
point,
I
was
not
aware
of
this
situation.
Hinsichtlich
des
letzten
Punktes,
kannte
ich
die
Situation
nicht.
Europarl v8
The
Commission
is
not
aware
of
any
substantial
increase
in
the
project's
budget.
Der
Kommission
ist
keine
wesentliche
Steigerung
des
Haushalts
des
Projekts
bekannt.
Europarl v8
They
are
not
aware
of
the
local
dangers
perhaps.
Sie
kennen
vielleicht
nicht
die
Gefahren,
die
sich
vor
Ort
ergeben
können.
Europarl v8
I
am
not
aware
of
any.
Mir
ist
jedenfalls
nichts
darüber
bekannt.
Europarl v8
So
I
would
not
necessarily
be
aware
of
any
such
proceedings.
Ich
habe
daher
nicht
unbedingt
Kenntnis
von
entsprechenden
Verfahren.
Europarl v8
But
we
were
not
aware
of
the
immense
irresponsibility
of
the
occupiers.
Uns
war
jedoch
nicht
die
enorme
Verantwortungslosigkeit
der
Besatzer
bewusst.
Europarl v8
People
are
not
sufficiently
aware
of
this.
Die
Menschen
sind
sich
dessen
nicht
hinreichend
bewusst.
Europarl v8
I
myself
am
not
aware
of
any,
and
I
am
sure
that
this
is
not
happening.
Das
kann
ich
nicht
feststellen
und
das
ist
sicherlich
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
still
not
aware
of
any
concrete
proposals.
Leider
kennen
wir
immer
noch
keine
konkreten
Vorschläge.
Europarl v8