Übersetzung für "I was aware that" in Deutsch
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
I
was
aware
that
it
would
lead
to
nothing.
Mir
war
klar,
dass
das
zu
nichts
führt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
were
such
a
nature
lover.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
Sie
so
ein
Naturliebhaber
sind.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
familiar
with
anxiety,
but
I
was
not
aware
that
it
could
be
registered
on
sensors.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sensoren
Angstzustände
erfassen
können.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that
aspect
of
Romulan
society.
Dieser
Aspekt
der
romulanischen
Kultur
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
it's
my
birthday.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
ich
Geburtstag
habe.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that,
sir.
Das
war
mir
nicht
bewusst,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
not
aware
that
he
was
doing
that.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
er
so
etwas
tut.
OpenSubtitles v2018
KEITH:
I
was
not
formally
aware
that
these
relationships
were
prohibited.
Ich
war
mir
dessen
nicht
bewusst,
dass
derlei
Beziehungen
untersagt
sind.
OpenSubtitles v2018
No,
I
was
not
aware
of
that.
Nein,
das
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
aware
that
you
were
on
to
the
truck.
Ich
wusste,
Sie
waren
dem
Lkw
auf
der
Spur.
OpenSubtitles v2018
Your
honor,
I
was
not
aware
that
cole's
department
store
was
a
charitable
Institution.
Ich
war
mir
nicht
bewusst...
dass
Cole's
Kaufhaus
eine
wohltätige
Einrichtung
ist.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
had
expertise
in
Bajoran
history.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
Experte
in
bajoranischer
Geschichte
sind.
OpenSubtitles v2018
I
was
aware
that
she
might
have
taken
the
drug
herself.
Ich
wusste,
dass
sie
möglicherweise
selbst
das
Gift
genommen
haben
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
protective
attire
was
required
for
this
mission.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
Schutzanzüge
erforderlich
sind.
OpenSubtitles v2018
Why,
I
was
not
aware
that
I
acted
funny.
Also,
dessen
war
ich
mir
nicht
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
was
aware
of
that
fact.
Ich
war
mir
dieser
Tatsache
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
I
was
not
aware
that
he
had
such
talented
friends.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
er
einen
so
talentierten
Freund
hat.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
the
Governor
took
any
notice
of
me
at
all.
Ich
war
mir
nicht
bewusst,
dass
der
Gouverneur
mich
überhaupt
wahrnimmt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
I
was
flirting.
Mir
war
gar
nicht
bewusst,
dass
ich
flirte.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
I
was
keeping
my
hands
on
Miss
Debenham.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
ich
sie
anfasste.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
were
bound
for
Budapest
or
even
contemplating
going
abroad.
Es
war
mir
nicht
bekannt,
dass
Sie
nach
Budapest
wollten
oder
verreisen.
OpenSubtitles v2018
I
was
also
aware
that
it
was
a
beautiful
place.
Mir
wurde
auch
bewußt,
daß
es
ein
wunderschöner
Ort
war.
ParaCrawl v7.1
I
was
quite
aware
that
I
was
no
longer
inside
my
body.
Ich
war
mir
sehr
bewusst
dass
ich
nicht
mehr
in
meinem
Körper
war.
ParaCrawl v7.1
I
was
aware
that
God
is
not
a
man
or
women.
Ich
wurde
gewahr,
dass
Gott
kein
Mann
oder
eine
Frau
ist.
ParaCrawl v7.1