Übersetzung für "New reality" in Deutsch

Therefore our social model needs to come to terms with the new reality.
Daher sollte sich unser Sozialmodell der neuen Realität anpassen.
Europarl v8

I believe a new reality is emerging.
Ich glaube, dass eine neue Realität entsteht.
Europarl v8

The legal instruments that are at our disposal must be adapted to the new reality.
Die verfügbaren rechtlichen Instrumente müssen der neuen Realität angepaßt werden.
Europarl v8

This new reality should receive an answer from governments and European institutions.
Die Regierungen und europäischen Institutionen müssen auf diese neue Realität reagieren.
Europarl v8

The introduction of the euro has created a new reality.
Die Einführung des Euro-Bargelds hat eine neue Realität geschaffen.
Europarl v8

That is the new reality of global governance that is taking shape.
Hier nimmt die neue Form der globalen Ordnungspolitik konkret Gestalt an.
Europarl v8

They are the new and frightening reality of our modern world.
Sie sind die neue und erschreckende Realität unserer heutigen Welt.
Europarl v8

They embody a new metaphysical visual reality.
Sie verkörpern eine neue metaphysische, visuelle Realität.
TED2020 v1

This new reality demands a new response.
Diese neue Realität verlangt eine neue Reaktion.
News-Commentary v14

But the French must confront the new reality.
Doch die Franzosen müssen sich der neuen Realität stellen.
News-Commentary v14

The liberalisation process requires market participants to adapt to the new economic reality.
Der Liberalisierungsprozess verlangt von den Marktteilnehmern eine Anpassung an die neuen wirtschaftlichen Gegebenheiten.
TildeMODEL v2018

The legal framework of the food distribution scheme needs to adjusted to this new reality.
Der Rechtsrahmen für das Nahrungsmittelhilfeprogramm muss an diese neuen Gegebenheiten angepasst werden.
TildeMODEL v2018

This new reality calls for a fresh EU narrative that recognises the need to deal with these new developments.
Für den Umgang mit dieser neuen Realität braucht die EU ein neues Konzept.
TildeMODEL v2018

And my reality will quickly transform into a new, solid reality.
Und meine Wirklichkeit verwandelt sich schnell in eine neue Wirklichkeit.
OpenSubtitles v2018

This objective has today become a new political reality.
Dieses Ziel ist heute neue politische Realität.
TildeMODEL v2018

But we all face hardships in this new reality, don't we?
Aber wir alle müssen in dieser neuen Realität harte Dinge ertragen, oder?
OpenSubtitles v2018

Kuze's wiped his memory and somehow installed a new reality.
Kuze hat seine Erinnerung ausgelöscht und jemand hat eine neue Realität installiert.
OpenSubtitles v2018

That's just our new reality, that's all.
Das ist einfach unsere neue Realität, mehr nicht.
OpenSubtitles v2018

So when I saved her, I created a new reality.
Als ich sie gerettet habe, habe ich eine neue Realität erschaffen.
OpenSubtitles v2018

Until it finds a way of understanding this new reality...
Bis es einen Weg findet zu verstehen... diese neue Realität...
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to explain the new reality to these people.
Ich versuche den Leuten hier nur die neue Realität zu erklären.
OpenSubtitles v2018

Their minds couldn't handle the shock of this new reality.
Ihr Geist hat den Schock der neuen Realität nicht verkraftet.
OpenSubtitles v2018

Howard will be the whistling arrow that announces the new reality.
Howard wird der pfeifende Pfeil sein, der die neue Realität ankündigt.
OpenSubtitles v2018

But there's a new reality for us to adjust to.
Aber wir müssen uns an eine neue Realität anpassen.
OpenSubtitles v2018