Übersetzung für "New realities" in Deutsch

The events of recent weeks have confronted us with a new set of realities.
Die Ereignisse der letzten Wochen haben uns jedoch mit neuen Tatsachen konfrontiert.
Europarl v8

New realities call for new solutions, in terms of both mechanisms and processes.
Neue Realitäten verlangen nach neuen Lösungen für Mechanismen und für Prozesse.
MultiUN v1

The new realities of the global political economy demand a different system.
Die neuen Realitäten der globalen politischen Ökonomie machen ein anderes System erforderlich.
News-Commentary v14

The region’s new geopolitical realities demand new political arrangements.
Die neuen geopolitischen Realitäten der Region erfordern neue politische Regelungen.
News-Commentary v14

In that communication, it notes that new social realities require new solutions.
Darin stellt sie fest, dass eine neue soziale Wirklichkeit neue Antworten erfordert.
TildeMODEL v2018

Responding to Europe's new social realities.
Auf Europas neue soziale Gegebenheiten reagieren.
TildeMODEL v2018

Over the coming years, European agriculture will have to adapt to new realities.
In den kommenden Jahren wird sich die europäische Landwirtschaft neuen Gegebenheiten anpassen müssen.
TildeMODEL v2018

These substantial differences are hampering adjustment to new realities.
Diese grundlegenden Unterschiede behindern immer noch die Anpassung an die neuen Gegebenheiten.
TildeMODEL v2018

New social realities require new responses.
Eine neue soziale Wirklichkeit erfordert neue Antworten.
TildeMODEL v2018

It is adapted to new realities and players in the market.
Es ist auf die neuen Gegebenheiten und Teilnehmer dieses Marktes zugeschnitten.
TildeMODEL v2018

After enlargement, consumer policy must be adapted to the new realities.
Nach der Erweiterung muss die Verbraucherpolitik an die neuen Gegebenheiten angepasst werden.
TildeMODEL v2018

I have felt new realities at the edge of my consciousness readying to break through.
Am Rande meines Bewusstseins spüre ich eine neue Wirklichkeit, die durchbrechen will.
OpenSubtitles v2018

New provisions have been included to take account of new realities.
Es wurden neue Bestimmungen eingeführt, um neuen Gegebenheiten Rech nung zu tragen.
EUbookshop v2

The course of action taken by the EU must be tailored to the new realities in Latin America:
Die Handlungsinstrumente der EU müssen an die neuen Gegebenheiten in Lateinamerikaangepasstwerden.
EUbookshop v2

Everybody must, therefore, approach new realities with new attitudes.
Wir alle müssen uns deshalb den neuen Realitäten mit einem neuen Verständnis stellen.
EUbookshop v2

Undoubtedly, these new political realities require us to define new policies.
Zweifellos zwingt uns diese neue Realität, neue Politiken auszuarbeiten.
EUbookshop v2

New provisions have been included to cater for new realities.
Es wurden neue Bestimmungen eingeführt, um neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen.
EUbookshop v2

But global institutions do not reflect these new realities.
Doch die globalen Institutionen spiegeln diese neuen Realitäten nicht wider.
News-Commentary v14

We may all have to adjust ourselves to new realities.
Womöglich müssen wir uns alle neuen Realitäten stellen.
OpenSubtitles v2018

The poorest villages and families are particularly affected by these new realities.
Gerade die ärmsten Dörfer und Familien leiden besonders unter diesen neuen Begebenheiten.
ParaCrawl v7.1

These changes are part of what is currently leading to new realities.
Diese Veränderungen sind Bestandteil dessen, was jetzt in neue Realitäten führt.
ParaCrawl v7.1

New possibilities and new realities become probable.
Neue Möglichkeiten und neue Realitäten werden wahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

New artificially produced realities emerge from elements of technological records.
Es entstehen neue künstlich hergestellte Wirklichkeiten aus den Elementen der technischen Aufzeichnungen.
ParaCrawl v7.1

Sometimes different planes of reality merge to form new realities.
Manchmal verschmelzen auch verschiedene Realitätsebenen zu neuen Wirklichkeiten.
ParaCrawl v7.1