Übersetzung für "Negotiate between" in Deutsch

I negotiate between bands and journalists.
Ich vermittle zwischen Bands und Journalisten.
OpenSubtitles v2018

I was told that you'd like to negotiate an alliance between our two peoples.
Man sagt mir, Sie wollen ein Bündnis zwischen unseren Völkern.
OpenSubtitles v2018

Pedestrians often need to negotiate their way between parked vehicles on the pavement.
Fußgänger müssen häufig den Weg zu Verhandlungen zwischen geparkten Fahrzeugen auf dem Bürgersteig.
ParaCrawl v7.1

Faith is not something we work out intellectually and negotiate between us.
Der Glaube ist nicht etwas, was wir ausdenken und aushandeln.
ParaCrawl v7.1

The Commission is hereby authorized to negotiate an Agreement [between the European Economic Community and ]
Die Kommission wird ermächtigt, ein Abkommen [zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ] auszuhandeln.
EUbookshop v2

SADC was called in to negotiate between the two sides, resulting in the snap election of February 2015.
Es kam zu Verhandlungen auf SADC-Ebene, bei denen Neuwahlen im Februar 2015 beschlossen wurden.
WikiMatrix v1

This masquerade says a lot about how young women have to negotiate between different lifestyles.
Diese vielsagende Maskerade verrät, wie sehr junge Frauen zwischen verschiedenen Lebensstilen vermitteln müssen.
ParaCrawl v7.1

The EU should negotiate a compromise between Madrid and Barcelona in its own interest, Ilta-Sanomat advises:
Aus eigenem Interesse sollte die EU einen Kompromiss zwischen Madrid und Barcelona vermitteln, rät Ilta-Sanomat:
ParaCrawl v7.1

Is this something we can negotiate between us?
Können wir zwischen uns verhandeln?
CCAligned v1

Within this time, we have managed to find a political solution to the complicated problem of Russian gas, and to negotiate an agreement between the two sides in the dispute.
In dieser Zeit haben wir es geschafft, eine politische Lösung für das komplizierte Problem des russischen Erdgases zu finden und ein Abkommen zwischen beiden Konfliktparteien auszuhandeln.
Europarl v8

Mr President, that is a very bad omen for the interinstitutional agreement we must negotiate between now and the end of 1999.
Dies ist ein äußerst schlechtes Omen für die Interinstitutionelle Vereinbarung, die wir bis Ende 1999 aushandeln müssen.
Europarl v8

The code needs to include rules on sensitive areas where we either have a full embargo, selective restrictions or where the States negotiate between themselves.
Wir brauchen im Verhaltenskodex Vorschriften über sensible Regionen, für die wir entweder ein vollständiges Embargo festlegen oder bestimmte Restriktionen oder wo die Staaten miteinander verhandeln.
Europarl v8

In reply to Baroness Ludford, the Council has given its presidency detailed instructions to negotiate an agreement between the European Union and the United States on mutual judicial assistance in criminal matters on the basis of Article 24 of the EU Treaty.
Was die Frage von Baroness Ludford betrifft, so hat der Rat seinem Vorsitz detaillierte Instruktionen gegeben, ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten über die Auslieferung und den gegenseitigen Rechtsbeistand bei Strafverfahren auf der Grundlage von Artikel 24 des EU-Vertrags auszuhandeln.
Europarl v8

The package is supplemented by a draft Council decision authorising the Commission to negotiate an agreement between Euratom and the Russian Federation on the trade in nuclear material.
Ergänzt wird das Paket durch einen Entwurf für einen Beschluss des Rates, der die Kommission ermächtigt, zwischen Euratom und der Russischen Föderation ein Abkommen über den Handel mit Kernmaterial auszuhandeln.
Europarl v8

Above all, we congratulate the Swedish president of the General Assembly, not only for what he managed to negotiate between the UN member countries, but especially for the way in which he succeeded in bringing together the voluntary organisations of the non-governmental sector that are now giving him so much support.
Vor allem gratulieren wir dem schwedischen Präsidenten der Generalversammlung, nicht nur für seine Bemühungen bei den Verhandlungen zwischen den Mitgliedsländer der Vereinten Nationen, sondern vor allem dafür, wie er die freiwilligen Organisationen des Nichtregierungssektors, die ihm jetzt so große Unterstützung gewähren, erfolgreich zusammengeführt hat.
Europarl v8

Delegates did not attempt to negotiate between the various options, taking to heart the old maxim “Why do today what you can put off until tomorrow?”
Die Delegierten haben, getreu dem alten Grundsatz „Warum heute tun, was man auch auf morgen verschieben kann“, gar nicht erst versucht, die unterschiedlichen Möglichkeiten zu verhandeln.
News-Commentary v14

When preparing the legislation, the Commission initially asked the social partners to negotiate this agreement (between June 2000 and May 2001), pursuant to Articles 138 and 139 from the EC Treaty.
Bei der Vorbereitung dieser Richtlinie hat die Kommission zunächst die Sozialpartner aufgerufen, gemäß Artikel 138 und 139 EG-Vertrag Verhandlungen über eine entsprechende Vereinbarung zu führen (zwischen Juni 2000 und Mai 2001).
TildeMODEL v2018

Finally, the nuclear package contains a draft Council decision authorising the Commission to negotiate an agreement between Euratom and the Russian Federation on trade in nuclear materials.
Das Nuklearpaket beinhaltet schließlich noch einen Beschlussentwurf des Rates, der die Kommission ermächtigt, ein Abkommen zwischen Euratom und der Russischen Föderation über den Handel mit Kernmaterialien auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

In particular, it may suspend such work if the social partners decide to negotiate between themselves on matters with a sufficiently wide scope.
Insbesondere kann sie diese Arbeit einstellen, falls die Sozialpartner beschließen, untereinander ausreichend umfassende Verhandlungen aufzunehmen.
TildeMODEL v2018