Übersetzung für "Negligeable" in Deutsch

Thus, the sag of each of these mobile wall-sections, under the internal pressure, is negligeable.
Somit ist auch die Durchbiegung jeder dieser beweglichen Wandsektionen unter dem Innendruck vernachlässigbar klein.
EuroPat v2

The losses of energy are negligeable due to the slightly decreased temperature of the outer wall of the muffle in the vicinity of the stopper.
Die Energieverluste sind auf Grund der im Stopfenbereich geringfügig abgesenkten Temperatur der Muffelaußenwand vernachlässigbar.
EuroPat v2

For the damping of the vibration which is due to rebound and for the reduction of the kickback forces of the tool itself the tool holder is provided with damping means of its own, which require only a rather short spring stroke and may have a correspondingly hard spring characteristic so that the feeling experienced by the hand during the work with the pneumatic hammer will not be influenced or will be influenced only to a negligeable degree by said damping means.
Zur Dämpfung der rückprallbedingten Schwingungserscheinungen und zur Minderung der Rücksprungkräfte des Werkzeuges selbst besitzt die Werkzeugaufnahme eine eigene Dämpfungseinrichtung, die nur einen recht kurzen Federweg verlangt und eine entsprechend harte Federcharakteristik zeigen kann, so daß diese Dämpfungseinrichtung keinen oder höchstens einen vernachlässigbaren Einfluß auf das Handgefühl beim Arbeiten mit dem Preßlufthammer ausübt.
EuroPat v2

The national effort in this field have been modest in the past and the EEC contribution is not negligeable.
Bisher waren die einzelstaatlichen Bemühungen auf diesem Gebiet bescheiden, so daß der EWG-Beitrag nicht unerheblich ist.
EUbookshop v2

Although research and development in this field is considered as very important and is highly recommended by all European Governments, the share in the coverage of requirements in 1990 (as indicated by official forecasts) which are assigned to new forms of energy is practically negligeable *.
Obwohl Forschung und Entwicklung in diesem Bereich als sehr wichtig gelten und von alle europäischen Regierungen stark empfohlen werden, ist der Anteil der neuen Energieformen an der Deckung des Bedarfs im Jahre 1990 (amtlichen Vorausschätzungen zufolge) vernachlässigbar gering (*)
EUbookshop v2

The reduction of the protective effect is negligeable in the case of thin cards, so that the function of acting as a Faraday shield is retained.
Die Verminderung der Schutzwirkung ist bei dünnen Karten vernachlässigbar gering, so daß die Funktion als Faradaykäfig zu wirken, erhalten bleibt.
EuroPat v2

While, at the fast shutter speeds it is negligeable, if you try the extreme panning, it starts to be visible (and annoying).
Währenddem dies bei kurzer Belichtungszeit vernachlässigbar ist, wird es sichtbar (und ärgerlich), wenn man extreme Mitzieher versucht.
ParaCrawl v7.1

In a boom crane, which is driven by hydraulic actuators, the dynamics and kinematics of the hydraulic actuators are not negligeable.
Bei einem Auslegerkran, der durch Hydraulikaktoren angetrieben wird, sind die Dynamik und Kinematik der Hydraulikaktoren nicht vernachlässigbar.
EuroPat v2

However, these slightly different travel paths of the wavelength components only have a small and in particular only a negligeable effect on the change of the pulse shape.
Allerdings haben diese geringfügig unterschiedlichen Laufwege der Wellenlängenkomponenten nur einen geringen und insbesondere nur einen vernachlässigbaren Effekt auf die Veränderung der Pulsform.
EuroPat v2

The pressure control valve 40 is operated such that the work chamber 31 b is pressurized by a relatively low pressure in the pre-operating position, by a negligeable pressure in the operating position, and by a high pressure in the post-operating position of the joining tool.
Das Drucksteuerventil 40 wird so betätigt, dass es die Arbeitskammer 31b in der Vorbearbeitungsstellung mit einem relativ niedrigen Druck, in der Fügestellung mit einem vernachlässigbaren Druck und in der Nachbearbeitungsstellung mit einem hohen Druck beaufschlagt.
EuroPat v2