Übersetzung für "Negligeable" in Deutsch
Thus,
the
sag
of
each
of
these
mobile
wall-sections,
under
the
internal
pressure,
is
negligeable.
Somit
ist
auch
die
Durchbiegung
jeder
dieser
beweglichen
Wandsektionen
unter
dem
Innendruck
vernachlässigbar
klein.
EuroPat v2
The
losses
of
energy
are
negligeable
due
to
the
slightly
decreased
temperature
of
the
outer
wall
of
the
muffle
in
the
vicinity
of
the
stopper.
Die
Energieverluste
sind
auf
Grund
der
im
Stopfenbereich
geringfügig
abgesenkten
Temperatur
der
Muffelaußenwand
vernachlässigbar.
EuroPat v2
For
the
damping
of
the
vibration
which
is
due
to
rebound
and
for
the
reduction
of
the
kickback
forces
of
the
tool
itself
the
tool
holder
is
provided
with
damping
means
of
its
own,
which
require
only
a
rather
short
spring
stroke
and
may
have
a
correspondingly
hard
spring
characteristic
so
that
the
feeling
experienced
by
the
hand
during
the
work
with
the
pneumatic
hammer
will
not
be
influenced
or
will
be
influenced
only
to
a
negligeable
degree
by
said
damping
means.
Zur
Dämpfung
der
rückprallbedingten
Schwingungserscheinungen
und
zur
Minderung
der
Rücksprungkräfte
des
Werkzeuges
selbst
besitzt
die
Werkzeugaufnahme
eine
eigene
Dämpfungseinrichtung,
die
nur
einen
recht
kurzen
Federweg
verlangt
und
eine
entsprechend
harte
Federcharakteristik
zeigen
kann,
so
daß
diese
Dämpfungseinrichtung
keinen
oder
höchstens
einen
vernachlässigbaren
Einfluß
auf
das
Handgefühl
beim
Arbeiten
mit
dem
Preßlufthammer
ausübt.
EuroPat v2
The
national
effort
in
this
field
have
been
modest
in
the
past
and
the
EEC
contribution
is
not
negligeable.
Bisher
waren
die
einzelstaatlichen
Bemühungen
auf
diesem
Gebiet
bescheiden,
so
daß
der
EWG-Beitrag
nicht
unerheblich
ist.
EUbookshop v2
Although
research
and
development
in
this
field
is
considered
as
very
important
and
is
highly
recommended
by
all
European
Governments,
the
share
in
the
coverage
of
requirements
in
1990
(as
indicated
by
official
forecasts)
which
are
assigned
to
new
forms
of
energy
is
practically
negligeable
*.
Obwohl
Forschung
und
Entwicklung
in
diesem
Bereich
als
sehr
wichtig
gelten
und
von
alle
europäischen
Regierungen
stark
empfohlen
werden,
ist
der
Anteil
der
neuen
Energieformen
an
der
Deckung
des
Bedarfs
im
Jahre
1990
(amtlichen
Vorausschätzungen
zufolge)
vernachlässigbar
gering
(*)
EUbookshop v2
The
reduction
of
the
protective
effect
is
negligeable
in
the
case
of
thin
cards,
so
that
the
function
of
acting
as
a
Faraday
shield
is
retained.
Die
Verminderung
der
Schutzwirkung
ist
bei
dünnen
Karten
vernachlässigbar
gering,
so
daß
die
Funktion
als
Faradaykäfig
zu
wirken,
erhalten
bleibt.
EuroPat v2
While,
at
the
fast
shutter
speeds
it
is
negligeable,
if
you
try
the
extreme
panning,
it
starts
to
be
visible
(and
annoying).
Währenddem
dies
bei
kurzer
Belichtungszeit
vernachlässigbar
ist,
wird
es
sichtbar
(und
ärgerlich),
wenn
man
extreme
Mitzieher
versucht.
ParaCrawl v7.1
In
a
boom
crane,
which
is
driven
by
hydraulic
actuators,
the
dynamics
and
kinematics
of
the
hydraulic
actuators
are
not
negligeable.
Bei
einem
Auslegerkran,
der
durch
Hydraulikaktoren
angetrieben
wird,
sind
die
Dynamik
und
Kinematik
der
Hydraulikaktoren
nicht
vernachlässigbar.
EuroPat v2
However,
these
slightly
different
travel
paths
of
the
wavelength
components
only
have
a
small
and
in
particular
only
a
negligeable
effect
on
the
change
of
the
pulse
shape.
Allerdings
haben
diese
geringfügig
unterschiedlichen
Laufwege
der
Wellenlängenkomponenten
nur
einen
geringen
und
insbesondere
nur
einen
vernachlässigbaren
Effekt
auf
die
Veränderung
der
Pulsform.
EuroPat v2
The
pressure
control
valve
40
is
operated
such
that
the
work
chamber
31
b
is
pressurized
by
a
relatively
low
pressure
in
the
pre-operating
position,
by
a
negligeable
pressure
in
the
operating
position,
and
by
a
high
pressure
in
the
post-operating
position
of
the
joining
tool.
Das
Drucksteuerventil
40
wird
so
betätigt,
dass
es
die
Arbeitskammer
31b
in
der
Vorbearbeitungsstellung
mit
einem
relativ
niedrigen
Druck,
in
der
Fügestellung
mit
einem
vernachlässigbaren
Druck
und
in
der
Nachbearbeitungsstellung
mit
einem
hohen
Druck
beaufschlagt.
EuroPat v2