Übersetzung für "My colleague and myself" in Deutsch
Mr
President,
this
is
a
joint
report
by
my
colleague,
Mr
Schiedermeier,
and
myself.
Herr
Präsident,
dies
ist
ein
gemeinsamer
Bericht
meines
Kollegen
Schiedermeier
und
mir.
Europarl v8
I
read
yesterday
in
the
papers
that
a
minister
-
also
in
charge
of
sport
-
was
going
to
come
and
see
President
Santer,
my
colleague
Pádraig
Flynn
and
myself
to
tell
us
that
the
Commission
was
no
longer
respecting
the
Bosman
ruling
of
the
Court.
Gerade
gestern
habe
ich
in
der
Presse
gelesen,
daß
ein
Minister
-
der
auch
Minister
für
Sport
ist
-
Präsident
Santer,
meinen
Kollegen
Pádraig
Flynn
und
mich
selbst
aufsuchen
wird,
um
uns
zu
beweisen,
daß
die
Kommission
das
von
einem
Gericht
gefällte
Bosman-Urteil
nicht
mehr
respektiere.
Europarl v8
These
are
the
reasons
which
have
brought
my
colleague,
Blaise
Aldo,
and
myself
to
propose
that
the
granting
of
subsidies
for
Guianese
shrimp
fishing
be
made
conditional
on
the
product
being
of
a
reasonable
size,
that
is,
adult,
and
whose
fishing
does
not
put
in
jeopardy
stocks
as
a
whole.
Diese
Gründe
haben
meinen
Kollege
Blaise
Aldo
und
mich
veranlaßt,
als
Voraussetzung
für
die
Gewährung
von
Krabbenbeihilfen
an
Guayana
eine
bestimmte
Größe
der
Produkte,
das
heißt
ausgewachsene
Fangprodukte,
vorzuschlagen,
damit
durch
das
Abfischen
nicht
die
Bestände
insgesamt
gefährdet
werden.
Europarl v8
On
behalf
of
my
colleague,
Mrs
Ewing,
and
myself,
I
wish
to
state
that
the
Scottish
National
Party
condemns
the
actions
of
Saddam
Hussein
in
flouting
the
will
of
the
international
community
and
seeking
continually
to
evade
the
completion
of
UN
arms
inspections.
Für
meine
Kollegin,
Frau
Ewing,
und
mich
selbst
möchte
ich
erklären,
daß
die
Scottish
National
Party
das
Verhalten
Saddam
Husseins
verurteilt,
der
die
Beschlüsse
der
internationalen
Gemeinschaft
verhöhnt
und
kontinuierlich
einen
zufriedenstellenden
Abschluß
der
UN-Waffeninspektionen
zu
verhindern
versucht.
Europarl v8
I
would
firstly
like
formally
to
thank
Mr
Coveney
for
his
approach
in
dealing
with
this
matter
and
the
way
in
which
he
has
been
open
to
considering
representations
made
by
my
colleague
Mrs
Lynne
and
myself.
Zunächst
einmal
möchte
ich
Herrn
Coveney
offiziell
dafür
danken,
wie
er
mit
der
Thematik
umgegangen
ist
und
sich
den
Schilderungen
meiner
Kollegin
Frau
Lynne
meinerseits
offen
gezeigt
hat.
Europarl v8
Mr
President,
both
my
colleague,
Mrs
Diamantopoulou,
and
myself
are
going
to
give
you
full
information
on
the
broad
guidelines
for
economic
and
employment
policy.
Herr
Präsident,
meine
Kollegin
Diamantopoulou
und
ich
werden
Ihnen
umfassende
Informationen
zu
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
und
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
geben.
Europarl v8
My
colleague,
Mrs
Hübner,
and
myself
also
made
it
known
that
the
services
of
the
Commission
were
available
to
make
flexible
use
of
the
instruments
of
financial
support,
in
particular
the
Structural
Funds,
in
order
to
help
workers
affected
by
the
restructuring.
Meine
Kollegin
Danuta
Hübner
und
ich
selbst
haben
im
Übrigen
deutlich
gemacht,
dass
die
Dienststellen
der
Kommission
bereit
sind,
die
finanziellen
Förderinstrumente,
vor
allem
die
Strukturfonds,
flexibel
einzusetzen,
um
den
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Arbeitnehmern
zu
helfen.
Europarl v8
I
wonder
if
the
Commissioner,
looking
forward,
might
learn
some
lessons
from
the
case
raised
by
my
colleague
and
myself
in
terms
of
future
reviews
of
the
directive
even
if
further
action
under
the
current
rules
appears
not
to
be
possible.
Ich
wüsste
gern,
ob
die
Kommissarin,
perspektivisch
gesehen,
die
von
meinem
Kollegen
und
mir
angesprochenen
Fälle
bei
künftigen
Revisionen
der
Richtlinie
berücksichtigen
könnte,
auch
wenn
unter
den
derzeit
geltenden
Regeln
offenbar
nichts
weiter
unternommen
werden
kann.
Europarl v8
For
these
regions,
my
colleague
Mario
Monti
and
myself
have
also
proposed
a
fair
solution
for
state
aid
which
recognises
the
temporary
nature
of
their
situation
but
allows
them
generous
rates
of
aid.
Außerdem
haben
mein
Kollege
Mario
Monti
und
ich
vorgeschlagen,
für
diese
Regionen
eine
faire
Lösung
in
Bezug
auf
staatliche
Beihilfen
vorgeschlagen,
die
dem
vorübergehenden
Charakter
ihrer
Situation
Rechnung
trägt,
ihnen
aber
großzügige
Beihilfesätze
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
there
are
no
signs
of
any
solutions
being
found
leads
my
colleague
and
myself
to
take
the
view
that
we
must
be
extremely
cautious
in
carrying
out
these
ambitious
nuclear
energy
programmes.
Da
noch
keine
Lösungen
in
Sicht
sind,
vertreten
meine
Fraktionsgenossen
und
ich
die
Meinung,
daß
äußerste
Vorsicht
geboten
ist
bei
der
Durchführung
der
geplanten
ehrgeizigen
Kernenergieprogramme.
EUbookshop v2
Mr
President,
I
hope
Parliament
will
excuse
me
if
shortly
after
making
a
brief
presentation
I
have
to
leave,
but
this
is,
as
Parliament
knows,
very
much
the
collective
work
of
the
RELEX
Commissioners
as
a
whole
and
very
much
the
shared
work
of
my
colleague,
Commissioner
Nielson
and
myself.
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
das
Parlament
wird
mir
verzeihen,
daß
ich
mich
nach
einem
kurzen
Vortrag
von
Ihnen
verabschieden
muß,
doch
hier
geht
es,
wie
dem
Parlament
bekannt
sein
wird,
um
eine
Frage,
die
in
den
Bereich
aller
Kommissionsmitglieder
fällt,
die
mit
dem
RELEX
zu
tun
haben,
und
zum
großen
Teil
ist
es
ein
Bereich,
in
dem
mein
Kollege
Poul
Nielson
und
meine
Wenigkeit
die
Verantwortung
tragen.
Europarl v8
That
has
held
back
my
colleague
Mr
Millan
and
myself,
although
we
were
basically
in
favour
ofthe
idea.
Dies
hat
uns
gebremst,
meinen
Kollegen
Herrn
Millan
und
mich,
denn
im
Grunde
waren
wir
für
diese
Idee.
EUbookshop v2
And
on
a
number
of
occasions
since
then
my
colleague,
Mr
Andriessen,
and
myself
have
had
the
opportunity
to
acquaint
you
with
the
Commission's
views
and
assure
you
of
its
support.
Allenthalben
ist
zu
hören,
daß
es
in
der
Gemeinschaft
an
dem
politischen
Willen
fehlen
wird,
den
Einigungsprozeß
fortzusetzen,
was
ich
eigentlich
nicht
glaube.
EUbookshop v2
We
got
to
know
her
at
the
opening
reception
of
the
TAU
Innovation
Conference,
and
she
spontaneously
invited
us
to
coffee
in
the
Embassy
to
talk
with
my
colleague,
Simone
Wicher,
and
myself
about
the
collaboration
between
the
Uni
Potsdam
and
the
Tel
Aviv
University,
as
well
as
our
experiences
at
the
conference.
Kennengelernt
haben
wir
sie
auf
dem
Eröffnungsempfang
der
TAU
Innovation
Conference
und
sie
hat
uns
spontan
auf
einen
Kaffee
in
der
Botschaft
eingeladen,
um
sich
mit
meiner
Kollegin
Simone
Wicher
und
mir
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Uni
Potsdam
und
der
Tel
Aviv
University
und
unsere
Eindrücke
von
der
Konferenz
auszutauschen.
ParaCrawl v7.1
Returning
to
this
better
normality
is
a
desire
that
both
my
Turkish
colleague
and
myself
share.
Wieder
zu
dieser
besseren
Normalität
zurückzukehren,
ist
sowohl
der
Wunsch
meines
türkischen
Kollegen,
als
auch
meiner.
ParaCrawl v7.1
How
to
prepare
my
colleagues
and
myself?
Wie
soll
ich
mich
und
meine
Kollegen
vorbereiten?
CCAligned v1
Four
of
my
colleagues
and
myself
were
with
Mr.
Gross
in
Saarland.
Vier
meiner
Arbeitskollegen
und
meine
Wenigkeit
waren
bei
Herrn
Gross
im
Saarland.
ParaCrawl v7.1
I'm
very
happy
for
Audi,
my
team
colleagues
and
myself.
Ich
freue
mich
sehr
für
Audi,
meine
Teamkollegen
und
mich.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
an
emergency,
I
always
have
a
stockpile
of
chocolate
for
my
colleagues
and
myself.
Für
den
Notfall
habe
ich
immer
einen
Schokoladenvorrat
für
die
Kollegen
und
mich.
ParaCrawl v7.1
I
speak
both
for
my
colleagues
and
myself,
Commissioner,
in
saying
that
we
wish
to
see
further
progress
on
this
issue
too.
Ich
würde
mir,
Herr
Kommissar,
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
wünschen,
daß
das
weiter
vorangebracht
wird.
Europarl v8
I
regret
that
both
my
colleagues
and
myself
who
met
with
Commission
officials
many
months
ago
have
not
heard
from
them
or
seen
any
action
taken.
Ich
bedaure,
daß
sowohl
meine
Kollegen
als
auch
ich,
die
vor
vielen
Monaten
mit
Beamten
der
Kommission
zusammengetroffen
waren,
nichts
von
ihnen
gehört
und
auch
nicht
gesehen
haben,
daß
irgend
welche
Maßnahmen
ergriffen
wurden.
Europarl v8
With
regard
to
the
amendment
on
the
Spanish
National
Hydrological
Plan
that,
according
to
Mrs
Flemming,
we
should
withdraw,
both
my
colleagues
and
myself,
who
presented
it,
are
not
going
to
withdraw
it.
Was
den
Änderungsantrag
zum
Nationalen
Hydrologischen
Plan
angeht,
den
wir
laut
Frau
Flemming
zurückziehen
sollten,
so
werden
wir,
meine
Kollegen
und
ich,
die
wir
diesen
seinerzeit
vorgelegt
haben,
ihn
nicht
zurückziehen.
Europarl v8
Mr
President,
on
behalf
of
my
outgoing
colleagues
and
myself
I
would
like
to
assure
you
that
I
have
never
regretted
my
resignation
as
much
as
at
this
moment.
Herr
Präsident,
ich
darf
Ihnen
im
Namen
meiner
scheidenden
Kollegen
sowie
in
meinem
eigenen
Namen
versichern,
dass
ich
meinen
Rücktritt
noch
nie
so
bedauert
habe,
wie
in
diesem
Moment.
Europarl v8
Many
such
experiments
were
made
and
my
colleagues
and
myself
are
satisfied
that
the
mechanisms
are
effective.
Viele
solcher
Experimente
wurden
gemacht
und
meine
Kollegen
und
ich
sind
überzeugt,
dass
die
Mechanismen
funktionieren.
OpenSubtitles v2018
I
shall
conclude,
Mr
President,
by
saying
that
an
error
has
crept
into
Amendment
No
1,
at
least
in
the
Danish
text,
which
was
tabled
by
one
of
my
colleagues
and
myself
from
the
Liberal
Group.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
im
dänischen
Text
des
Änderungsvorschlages
Nr.
1,
der
von
einem
meiner
Kollegen
und
mir
für
die
Liberale
und
Demokratische
Fraktion
gestellt
wurde,
ein
Fehler
unterlaufen
sein
muß.
EUbookshop v2