Übersetzung für "Must continue" in Deutsch
We
must
continue
to
encourage
Tajikistan
to
introduce
a
programme
of
reforms.
Wir
müssen
Tadschikistan
weiterhin
darin
bestärken,
ein
Reformprogramm
umzusetzen.
Europarl v8
The
Commission
must
continue
in
this
vein.
Die
Kommission
muss
in
dieser
Weise
fortfahren.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
This
Parliament
must
continue
to
support
this
approach.
Dieses
Parlament
muss
diesen
Ansatz
weiterhin
unterstützen.
Europarl v8
However,
we
MEPs
must
continue
to
eliminate
the
inequalities
between
men
and
women.
Wir
Abgeordnete
aber
müssen
weiterhin
die
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
beseitigen.
Europarl v8
We
must
continue
to
view
our
coasts
and
seas
as
an
opportunity.
Wir
müssen
unsere
Küsten
und
Seen
weiterhin
als
eine
Chance
ansehen.
Europarl v8
However,
the
fiscal
treatment
of
tobacco
must
continue
to
comply
with
ecological
aims.
Allerdings
muß
auch
die
steuerliche
Behandlung
des
Tabaks
der
Orientierung
weiterhin
entsprechen.
Europarl v8
Finally,
we
must
continue
to
organize
this
development
aid
in
a
rational
way.
Schließlich
müssen
wir
diese
Entwicklungshilfe
immer
wieder
sinnvoll
gestalten.
Europarl v8
We
must
continue
to
use
the
democratic
process
to
achieve
democratic
peace.
Wir
müssen
auf
der
Grundlage
der
Demokratie
weiterhin
um
den
demokratischen
Frieden
kämpfen.
Europarl v8
In
allocating
the
total
catch
weights,
the
principle
of
relative
stability
must
continue
to
apply.
Bei
der
Aufteilung
des
Gesamtfangmengengewichtes
gilt
weiterhin
das
Prinzip
der
relativen
Stabilität.
Europarl v8
We
must
persevere,
and
continue
to
work
within
this
framework.
Diese
Bereiche
müssen
wir
weiterverfolgen
und
ausbauen.
Europarl v8
But
I
believe
that
nevertheless
at
this
point
we
must
continue
along
that
road.
Aber
ich
glaube,
wir
müssen
trotzdem
derzeit
diesen
Weg
gehen.
Europarl v8
We
must
continue
to
be
patient
and
wait
until
Agenda
2000
can
be
concluded.
Wir
müssen
noch
etwas
Geduld
haben,
bis
wir
diese
Agenda
abschließen
können.
Europarl v8
But
it
is
very
clear
that
this
work
must
continue.
Es
besteht
jedoch
kein
Zweifel,
daß
diese
Arbeit
fortgesetzt
werden
muß.
Europarl v8
However,
forwarding
by
other
means
must
continue
to
be
possible
in
justified
cases.
Dennoch
muss
in
begründeten
Fällen
die
Übermittlung
in
anderer
Weise
möglich
bleiben.
DGT v2019
We
must
continue
with
our
efforts
and
strengthen
the
legal
base.
Wir
müssen
unsere
Anstrengungen
fortsetzen
und
die
Rechtsgrundlage
stärken.
Europarl v8
We
must
continue
to
monitor
this,
as
scientific
discoveries
will
always
continue.
Das
muss
man
auch
weiterhin
begleiten,
denn
wissenschaftliche
Erkenntnisse
gehen
ja
weiter.
Europarl v8
I
share
your
view
that
we
must
continue
to
reform
policy
delivery.
Ich
teile
Ihre
Ansicht,
dass
wir
die
Politikvermittlung
weiter
reformieren
müssen.
Europarl v8
We
in
this
Parliament
must
continue
to
insist
that
they
do.
Wir
hier
im
Parlament
müssen
darauf
bestehen,
dass
sie
es
endlich
tun.
Europarl v8
Finally,
we
must
continue
to
keep
the
focus
on
tackling
the
economic
crisis.
Und
schließlich
müssen
wir
uns
weiterhin
auf
die
Bekämpfung
der
Wirtschaftskrise
konzentrieren.
Europarl v8
The
country
must
continue
to
move
forward.
Das
Land
muss
weitere
Schritte
nach
vorne
machen.
Europarl v8
These
efforts
must
therefore
continue
at
European,
national
and
local
level.
Diese
Bemühungen
müssen
daher
auf
europäischer,
nationaler
und
lokaler
Ebene
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
It
is
precisely
because
they
are
difficult
that
we
must
continue
to
show
solidarity.
Jedoch
gerade
weil
sie
schwierig
sind,
müssen
wir
weiterhin
solidarisch
bleiben.
Europarl v8
Europe
must
continue
to
concentrate
on
two
fundamental
points.
Europa
muss
sich
weiterhin
auf
zwei
fundamentale
Punkte
konzentrieren.
Europarl v8
However,
the
efforts
to
modernise
this
country
must
continue.
Dennoch
müssen
die
Bemühungen
zur
Modernisierung
dieses
Landes
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
This
means
that
we
must
continue
to
ease
the
administrative
burden.
Dies
bedeutet,
dass
wir
die
administrative
Belastung
weiter
verringern
müssen.
Europarl v8