Übersetzung für "I must have been" in Deutsch
I
guess
that
must
have
been
the
letter
you
didn't
get.
Das
muss
wohl
der
gewesen
sein,
den
du
nicht
erhalten
hast.
OpenSubtitles v2018
Those
five
years
you
been
away,
I
know
they
must
have
been
terrible
for
you.
Ich
weiß,
die
fünf
Jahre
müssen
schrecklich
für
dich
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
But
I
must
have
been
such
a
trouble
to
you...
Aber
ich
muss
Ihnen
doch
solchen
Ärger
gemacht
haben...
OpenSubtitles v2018
Well,
as
I
say,
it
must
have
been
a
good
idea.
Tja,
ich
finde
ja,
das
war
eine
gute
Idee.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
out
of
my
mind
not
to
come
to
you
at
once.
Es
war
dumm
von
mir,
nicht
gleich
zu
Ihnen
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
I
realize
you
must
have
been
panic
stricken.
Es
ist
mir
klar,
was
das
für
ein
Schreck
war.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
plastered
if
I
hired
a
valet.
Ich
muss
total
zu
gewesen
sein,
wenn
ich
einen
Diener
engagiert
hab.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
in
pretty
bad
shape,
though.
Ich
war
in
schlimmer
Verfassung,
als
ich
herkam.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
it
must
have
been
the
stocking
he
used.
Das
ist
wahrscheinlich
der
Strumpf,
den
er
benutzt
hat.
OpenSubtitles v2018
Hey,
by
gum,
I
must
have
been
down
here
too
long.
Donnerwetter,
ich
muss
schon
zu
lange
hier
unten
sein.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
daydreaming.
Ich
habe
wohl
vor
mich
hingeträumt.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
I
must
have
been
supplying
it.
Dann
werde
ich
sie
wohl
eingebracht
haben.
OpenSubtitles v2018
The
first
time
I
met
him,
I
must
have
been
4
years
old...
Als
ich
ihn
kennengelernt
habe,
muss
ich
vier
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
mistaken.
Dann
muss
ich
mich
wohl
getäuscht
haben!
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
drunk
that
day.
An
dem
Tag
muss
ich
betrunken
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
off
sneaking
a
smoke,...
washing
my
hands
or
something.
Ich
war
wohl
eine
rauchen
oder
mir
die
Hände
waschen.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
been
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown
for
a
long
time.
Ich
muss
schon
lange
am
Rande
eines
Nervenzusammenbruchs
gestanden
haben.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
I
must
have
been
as
happy
as
this
but
I
can't
imagine
when.
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
jemals
so
glücklich
war.
OpenSubtitles v2018