Übersetzung für "Must be undertaken" in Deutsch

Reforms must be undertaken, and we must encourage them.
Reformen sind notwendig, und wir müssen sie fördern.
Europarl v8

Yet, still more initiatives are needed and must be undertaken by the Union.
Die Union muß jedoch weitere Initiativen ergreifen.
Europarl v8

All of this must be undertaken while applying the necessary austerity in the total growth in spending.
Dies alles muss innerhalb der erforderlichen Haushaltssparsamkeit beim Wachstum der Gesamtausgaben unternommen werden.
Europarl v8

The second message is that changes of this nature must be undertaken prudently and realistically.
Zweitens müssen Veränderungen dieser Art überlegt und realistisch vorgenommen werden.
Europarl v8

Therefore withdrawal of concomitant anti-epileptic agents must be undertaken with caution.
Daher muss ein Absetzen gleichzeitig verabreichter Antiepileptika mit Vorsicht erfolgen.
EMEA v3

Therefore, withdrawal of concomitant anti-epileptic medicinal products must be undertaken with caution.
Daher muss ein Absetzen gleichzeitig verabreichter Antiepileptika mit Vorsicht erfolgen.
ELRC_2682 v1

These changes, however, must always be undertaken in the light of core European virtues.
Diese Veränderungen müssen allerdings immer im Licht zutiefst europäischer Werte erfolgen.
News-Commentary v14

Promoting democracy must be undertaken with humility, care, and wisdom.
Demokratieförderung muss mit Bescheidenheit, Sorgfalt und Weisheit erfolgen.
News-Commentary v14

Codification must be undertaken in compliance with the normal Community legislative procedure.
Bei der Kodifizierung ist das übliche Rechtsetzungsverfahren der Gemeinschaft einzuhalten.
TildeMODEL v2018

However, structural reform must be undertaken in order to achieve a sustained consolidation of public finances.
Allerdings sind Strukturreformen nötig, um die öffentlichen Finanzen nachhaltig zu sanieren.
TildeMODEL v2018

However, structural reform must be undertaken to achieve a sustained consolidation of public finances.
Allerdings sind Strukturreformen nötig, um die öffentlichen Finanzen nachhaltig zu sanieren.
TildeMODEL v2018

The operation must only be undertaken in accordance with an operator's operations manual.
Der Betrieb darf nur gemäß einem Betriebshandbuch des Betreibers erfolgen.
TildeMODEL v2018

ATC service provision must not be undertaken unless the following conditions are met:
Flugverkehrskontrolldienste dürfen nur erbracht werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
TildeMODEL v2018

This proficiency check must be undertaken before commencing commercial air transport operations.
Diese Befähigungsüberprüfung muss durchgeführt werden, bevor mit der gewerbsmäßigen Beförderung begonnen wird.
DGT v2019

Therefore, investigation of the biases must be carried out and corrective actions must be undertaken.
Diese sind daher zu untersuchen, und Abhilfemaßnahmen sind zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

However, further reforms in network industries must still be undertaken in several of them.
In verschiedenen von ihnen sind allerdings noch weitere Reformen dieser Industriesektoren erforderlich.
TildeMODEL v2018