Übersetzung für "Must be undertaken" in Deutsch
Reforms
must
be
undertaken,
and
we
must
encourage
them.
Reformen
sind
notwendig,
und
wir
müssen
sie
fördern.
Europarl v8
Yet,
still
more
initiatives
are
needed
and
must
be
undertaken
by
the
Union.
Die
Union
muß
jedoch
weitere
Initiativen
ergreifen.
Europarl v8
All
of
this
must
be
undertaken
while
applying
the
necessary
austerity
in
the
total
growth
in
spending.
Dies
alles
muss
innerhalb
der
erforderlichen
Haushaltssparsamkeit
beim
Wachstum
der
Gesamtausgaben
unternommen
werden.
Europarl v8
The
second
message
is
that
changes
of
this
nature
must
be
undertaken
prudently
and
realistically.
Zweitens
müssen
Veränderungen
dieser
Art
überlegt
und
realistisch
vorgenommen
werden.
Europarl v8
Therefore
withdrawal
of
concomitant
anti-epileptic
agents
must
be
undertaken
with
caution.
Daher
muss
ein
Absetzen
gleichzeitig
verabreichter
Antiepileptika
mit
Vorsicht
erfolgen.
EMEA v3
Therefore,
withdrawal
of
concomitant
anti-epileptic
medicinal
products
must
be
undertaken
with
caution.
Daher
muss
ein
Absetzen
gleichzeitig
verabreichter
Antiepileptika
mit
Vorsicht
erfolgen.
ELRC_2682 v1
These
changes,
however,
must
always
be
undertaken
in
the
light
of
core
European
virtues.
Diese
Veränderungen
müssen
allerdings
immer
im
Licht
zutiefst
europäischer
Werte
erfolgen.
News-Commentary v14
Promoting
democracy
must
be
undertaken
with
humility,
care,
and
wisdom.
Demokratieförderung
muss
mit
Bescheidenheit,
Sorgfalt
und
Weisheit
erfolgen.
News-Commentary v14
Codification
must
be
undertaken
in
compliance
with
the
normal
Community
legislative
procedure.
Bei
der
Kodifizierung
ist
das
übliche
Rechtsetzungsverfahren
der
Gemeinschaft
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
However,
structural
reform
must
be
undertaken
in
order
to
achieve
a
sustained
consolidation
of
public
finances.
Allerdings
sind
Strukturreformen
nötig,
um
die
öffentlichen
Finanzen
nachhaltig
zu
sanieren.
TildeMODEL v2018
However,
structural
reform
must
be
undertaken
to
achieve
a
sustained
consolidation
of
public
finances.
Allerdings
sind
Strukturreformen
nötig,
um
die
öffentlichen
Finanzen
nachhaltig
zu
sanieren.
TildeMODEL v2018
The
operation
must
only
be
undertaken
in
accordance
with
an
operator's
operations
manual.
Der
Betrieb
darf
nur
gemäß
einem
Betriebshandbuch
des
Betreibers
erfolgen.
TildeMODEL v2018
ATC
service
provision
must
not
be
undertaken
unless
the
following
conditions
are
met:
Flugverkehrskontrolldienste
dürfen
nur
erbracht
werden,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
This
proficiency
check
must
be
undertaken
before
commencing
commercial
air
transport
operations.
Diese
Befähigungsüberprüfung
muss
durchgeführt
werden,
bevor
mit
der
gewerbsmäßigen
Beförderung
begonnen
wird.
DGT v2019
Therefore,
investigation
of
the
biases
must
be
carried
out
and
corrective
actions
must
be
undertaken.
Diese
sind
daher
zu
untersuchen,
und
Abhilfemaßnahmen
sind
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
However,
further
reforms
in
network
industries
must
still
be
undertaken
in
several
of
them.
In
verschiedenen
von
ihnen
sind
allerdings
noch
weitere
Reformen
dieser
Industriesektoren
erforderlich.
TildeMODEL v2018