Übersetzung für "Mortgage instrument" in Deutsch

The mortgage instrument is dealt with by the Tinglysning authorities in the same way as other documents notified to the Ting.
Der Hypothekenbrief wird von der Tinglysningsbehörde wie andere tingkundig gemachte Urkunden behandelt.
EUbookshop v2

The mortgage instrument must be written on a particular pro forma which is authorized by the Ministry of Justice.
Der Hypothekenbrief muss auf einem bestimmten Formular abgefasst sein, das vom Justizministerium autorisiert worden ist.
EUbookshop v2

The mortgage instrument must show the names of the creditor and debtor, the encumbered estate, the amount of money (it must mention a specific amount) the interest payments and amortization.
Auf dem Hypothekenbrief müssen die Namen von Gläubiger und Schuldner, das belastete Grundstück, der Geldbetrag (der Brief muss eine bestimmte Geldsumme angeben), seine Verzinsung und Amortisierung angegeben sein.
EUbookshop v2

Bridges, schools, hospitals, roads and hydroelectric power plans have been transformed into a mortgage debt instrument and become a debt for people, but wealth for the banks.
Brücken, Schulen, Krankenhäuser, Straßen und Wasserkraftwerke sind zu hypothekarischen Schuldeninstrumenten und zur Last für Menschen geworden, gleichzeitig aber zum Vermögen der Bank.
ParaCrawl v7.1

This framework will cover bank loans and non-marketable retail mortgage-backed debt instruments .
Dieser Rahmen wird für Kreditforderungen und für nicht marktfähige Schuldtitel , die mit hypothekarischen Darlehen an Privatkunden besichert sind , gelten .
ECB v1

Thus, total losses on mortgage-related instruments – include exotic credit derivatives such as collateralized debt obligations (CDOs) – will add up to more than $400 billion.
Die Gesamtverluste bei den mit Hypotheken in Zusammenhang stehenden Finanzinstrumenten – zu denen auch exotische Kreditderivate wie forderungsbesicherte Schuldverschreibungen (CDOs) gehören – werden sich daher auf über 400 Milliarden Dollar belaufen.
News-Commentary v14

The mortgage instruments purchased by the Housing Bonds Division were to be issued for a maximum loan period of 25 years (cf. Article 26 of the Act).
Die von der Abteilung für Wohnungsanleihen erworbenen Hypothekenanleihen sollten nach Artikel 26 des Gesetzes als Darlehen mit einer Laufzeit von höchstens 25 Jahren vergeben werden.
DGT v2019

According to Article 27, these mortgage instruments could be exchanged for housing bonds amounting to a maximum of 75 % of a property’s reasonably assessed price.
Laut Artikel 27 konnten diese Hypothekenanleihen in Höhe von höchstens 75 % des ordnungsgemäß geschätzten Immobilienwerts gegen Wohnungsanleihen eingetauscht werden.
DGT v2019

According to Article 21 of the Act, the maximum loan period of mortgage instruments bought by the Housing Bond Division was to be 40 years.
Laut Artikel 21 des Gesetzes war die Laufzeit der von der Abteilung für Wohnungsanleihen erworbenen Hypothekenanleihen auf 40 Jahre beschränkt.
DGT v2019

The seventh paragraph of Section 6.3.3 (the only paragraph under the heading ‘Non-marketable retail mortgage-backed debt instruments’) is replaced by the following:
In Abschnitt 6.3.3 erhält der siebte Absatz (der einzige Absatz unter der Überschrift „Mit hypothekarischen Darlehen an Privatkunden Besicherte, nicht marktfähige Schuldtitel“) folgende Fassung:
DGT v2019

The fourth bullet point of the third paragraph (the first paragraph under the heading ‘Non-marketable retail mortgage-backed debt instruments’) is replaced by the following:
Im dritten Absatz (dem ersten Absatz unter der Überschrift „Nicht marktfähige, mit hypothekarischen Darlehen an Privatkunden besicherte Schuldtitel (RMBDS)“ erhält der vierte Gedankenstrich folgende Fassung:
DGT v2019

The valuation haircut for non-marketable retail mortgage-backed debt instruments, specified in Section 6.4.3.2 of Annex I to Guideline ECB/2011/14, shall be 39,5 % of their outstanding notional amount.
Der Bewertungsabschlag für nicht marktfähige, mit hypothekarischen Darlehen an Privatkunden besicherte Schuldtitel, die in Anhang I Abschnitt 6.4.3.2 der Leitlinie EZB/2011/14 festgelegt sind, beträgt 39,5 % ihres ausstehenden Nominalwerts.
DGT v2019

Eliminating tax havens, banking secrecy and some of the perverse mechanisms of the past (such as subprime mortgages, debt instruments, etc.) would help achieve this.
Diese Regeln müssen die Schaffung eines einheitlicheren und transparenteren Marktes ermöglichen, was auch durch die Beseitigung von Steueroasen, des Bankgeheimnisses und einiger äußerst fragwürdiger Praktiken der Vergangenheit (wie Subprime-Kredite, verbriefte Schuldtitel usw.) erleichtert wird.
TildeMODEL v2018

They buried the bad mortgages in complicated instruments, buried them so deep that no one knew exactly how badly they were impaired, and no one could calculate how to re-price them quickly.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief in komplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste, wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulieren konnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
News-Commentary v14