Translation of "Mortgage instrument" in German
The
mortgage
instrument
is
dealt
with
by
the
Tinglysning
authorities
in
the
same
way
as
other
documents
notified
to
the
Ting.
Der
Hypothekenbrief
wird
von
der
Tinglysningsbehörde
wie
andere
tingkundig
gemachte
Urkunden
behandelt.
EUbookshop v2
The
mortgage
instrument
must
be
written
on
a
particular
pro
forma
which
is
authorized
by
the
Ministry
of
Justice.
Der
Hypothekenbrief
muss
auf
einem
bestimmten
Formular
abgefasst
sein,
das
vom
Justizministerium
autorisiert
worden
ist.
EUbookshop v2
The
mortgage
instrument
must
show
the
names
of
the
creditor
and
debtor,
the
encumbered
estate,
the
amount
of
money
(it
must
mention
a
specific
amount)
the
interest
payments
and
amortization.
Auf
dem
Hypothekenbrief
müssen
die
Namen
von
Gläubiger
und
Schuldner,
das
belastete
Grundstück,
der
Geldbetrag
(der
Brief
muss
eine
bestimmte
Geldsumme
angeben),
seine
Verzinsung
und
Amortisierung
angegeben
sein.
EUbookshop v2
Bridges,
schools,
hospitals,
roads
and
hydroelectric
power
plans
have
been
transformed
into
a
mortgage
debt
instrument
and
become
a
debt
for
people,
but
wealth
for
the
banks.
Brücken,
Schulen,
Krankenhäuser,
Straßen
und
Wasserkraftwerke
sind
zu
hypothekarischen
Schuldeninstrumenten
und
zur
Last
für
Menschen
geworden,
gleichzeitig
aber
zum
Vermögen
der
Bank.
ParaCrawl v7.1
This
framework
will
cover
bank
loans
and
non-marketable
retail
mortgage-backed
debt
instruments
.
Dieser
Rahmen
wird
für
Kreditforderungen
und
für
nicht
marktfähige
Schuldtitel
,
die
mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
besichert
sind
,
gelten
.
ECB v1
Thus,
total
losses
on
mortgage-related
instruments
–
include
exotic
credit
derivatives
such
as
collateralized
debt
obligations
(CDOs)
–
will
add
up
to
more
than
$400
billion.
Die
Gesamtverluste
bei
den
mit
Hypotheken
in
Zusammenhang
stehenden
Finanzinstrumenten
–
zu
denen
auch
exotische
Kreditderivate
wie
forderungsbesicherte
Schuldverschreibungen
(CDOs)
gehören
–
werden
sich
daher
auf
über
400
Milliarden
Dollar
belaufen.
News-Commentary v14
The
mortgage
instruments
purchased
by
the
Housing
Bonds
Division
were
to
be
issued
for
a
maximum
loan
period
of
25
years
(cf.
Article
26
of
the
Act).
Die
von
der
Abteilung
für
Wohnungsanleihen
erworbenen
Hypothekenanleihen
sollten
nach
Artikel
26
des
Gesetzes
als
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
höchstens
25
Jahren
vergeben
werden.
DGT v2019
According
to
Article
27,
these
mortgage
instruments
could
be
exchanged
for
housing
bonds
amounting
to
a
maximum
of
75
%
of
a
property’s
reasonably
assessed
price.
Laut
Artikel
27
konnten
diese
Hypothekenanleihen
in
Höhe
von
höchstens
75
%
des
ordnungsgemäß
geschätzten
Immobilienwerts
gegen
Wohnungsanleihen
eingetauscht
werden.
DGT v2019
According
to
Article
21
of
the
Act,
the
maximum
loan
period
of
mortgage
instruments
bought
by
the
Housing
Bond
Division
was
to
be
40
years.
Laut
Artikel
21
des
Gesetzes
war
die
Laufzeit
der
von
der
Abteilung
für
Wohnungsanleihen
erworbenen
Hypothekenanleihen
auf
40
Jahre
beschränkt.
DGT v2019
The
seventh
paragraph
of
Section
6.3.3
(the
only
paragraph
under
the
heading
‘Non-marketable
retail
mortgage-backed
debt
instruments’)
is
replaced
by
the
following:
In
Abschnitt
6.3.3
erhält
der
siebte
Absatz
(der
einzige
Absatz
unter
der
Überschrift
„Mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
Besicherte,
nicht
marktfähige
Schuldtitel“)
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
fourth
bullet
point
of
the
third
paragraph
(the
first
paragraph
under
the
heading
‘Non-marketable
retail
mortgage-backed
debt
instruments’)
is
replaced
by
the
following:
Im
dritten
Absatz
(dem
ersten
Absatz
unter
der
Überschrift
„Nicht
marktfähige,
mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
besicherte
Schuldtitel
(RMBDS)“
erhält
der
vierte
Gedankenstrich
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
valuation
haircut
for
non-marketable
retail
mortgage-backed
debt
instruments,
specified
in
Section
6.4.3.2
of
Annex
I
to
Guideline
ECB/2011/14,
shall
be
39,5
%
of
their
outstanding
notional
amount.
Der
Bewertungsabschlag
für
nicht
marktfähige,
mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
besicherte
Schuldtitel,
die
in
Anhang
I
Abschnitt
6.4.3.2
der
Leitlinie
EZB/2011/14
festgelegt
sind,
beträgt
39,5
%
ihres
ausstehenden
Nominalwerts.
DGT v2019
Eliminating
tax
havens,
banking
secrecy
and
some
of
the
perverse
mechanisms
of
the
past
(such
as
subprime
mortgages,
debt
instruments,
etc.)
would
help
achieve
this.
Diese
Regeln
müssen
die
Schaffung
eines
einheitlicheren
und
transparenteren
Marktes
ermöglichen,
was
auch
durch
die
Beseitigung
von
Steueroasen,
des
Bankgeheimnisses
und
einiger
äußerst
fragwürdiger
Praktiken
der
Vergangenheit
(wie
Subprime-Kredite,
verbriefte
Schuldtitel
usw.)
erleichtert
wird.
TildeMODEL v2018
They
buried
the
bad
mortgages
in
complicated
instruments,
buried
them
so
deep
that
no
one
knew
exactly
how
badly
they
were
impaired,
and
no
one
could
calculate
how
to
re-price
them
quickly.
Diese
vergruben
die
faulen
Hypotheken
so
tief
in
komplizierten
Schuldinstrumenten,
dass
niemand
mehr
genau
wusste,
wie
schlecht
es
tatsächlich
um
sie
stand,
und
niemand
kalkulieren
konnte,
wie
man
ihren
Preis
schnell
anpassen
konnte.
News-Commentary v14