Übersetzung für "Moment of silence" in Deutsch
Can
I
request
a
moment
of
absolute
silence?
Darf
ich
um
einen
Moment
absoluter
Stille
bitten?
TED2020 v1
There
was
a
moment
of
silence.
Es
gab
einen
Moment
des
Schweigens.
News-Commentary v14
So,
let's
have
a
moment
of
silence.
Lasst
uns
einen
Moment
gemeinsam
schweigen.
OpenSubtitles v2018
Let's
take
a
moment
of
silence
for
Grant.
Gedenken
wir
einen
Moment
an
Grant.
OpenSubtitles v2018
We
should
have
a
moment
of
silence,
maybe.
Wir
sollten
vielleicht
einen
Moment
der
Stille
haben.
OpenSubtitles v2018
I
take
a
moment
of
silence
to
mourn
my
fallen
comrade,
Crouton...
Ich
möchte
eine
Schweigeminute
einlegen
um
meiner
Gefallenen
Kameradin
Krümel
zu
Gedenken.
OpenSubtitles v2018
Let
us
observe
a
moment
of
silence.
Lasst
uns
einen
Moment
der
Stille
einhalten.
OpenSubtitles v2018
And
now...
let's
observe
a
moment
of
silence,
Und
jetzt...
Lasst
uns
einen
Moment
innehalten.
OpenSubtitles v2018
We
will
observe
at
exactly
1pm
a
moment
of
silence.
Genau
um
13
Uhr
werden
wir
eine
Schweigeminute
einlegen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
observe
a
moment
of
silence
for
our
friend
and
colleague,
Jean
Briault.
Ich
möchte
eine
Schweigeminute
einlegen
für
unseren
Freund
und
Kollegen
Jean
Briault.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
by
all
means,
I
think
we
ought
to
have...
an
introspective
moment
of
silence
for
poor,
old
Tin
Tin.
Nun,
dann
sollten
wir
wohl
eine
Schweigeminute
für
Tin-Tin
einlegen.
OpenSubtitles v2018
In
that
case,
after
a
moment
of
silence,
we'll
close
with
the
serenity
prayer.
In
dem
Fall
nach
einem
Moment
der
Stille
schliessen
wir
mit
dem
Gelassenheitsgebet.
OpenSubtitles v2018
Before
you
keep
us
quiet
again
could
we
have
a
moment
of
silence?
Bevor
wir
schweigen
sollen,
dürfen
wir
eine
Schweigeminute
einlegen?
OpenSubtitles v2018
There
is
a
moment
of
silence.
Es
folgt
eine
Zeit
der
Stille.
WikiMatrix v1
"Moment
of
Silence"
is
a
song
recorded
by
Romanian
singer
Ovidiu
Anton.
Moment
of
Silence
ist
ein
Lied
des
rumänischen
Sängers
Ovidiu
Anton.
WikiMatrix v1
I
thought
we
might
be
able
to
give
a
moment
of
silence
to
remember.
Ich
finde,
wir
sollten
eine
Schweigeminute
zur
Erinnerung
einlegen.
OpenSubtitles v2018
We
had
a
moment
of
silence
for
him
at
breakfast.
Wir
hatten
beim
Frühstück
eine
Schweigeminute
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
You
know,maybe
a
moment
of
silence
wouldn't
be
such
a
bad
idea.
Wisst
ihr,
vielleicht
wäre
ein
Moment
der
Stille
keine
so
schlechte
Idee.
OpenSubtitles v2018
Please
give
a
moment
of
silence
for
Ahae.
Bitte
gewähren
Sie
Ahae
einen
Moment
der
Stille.
CCAligned v1
It
invites
a
state
of
contemplative
attention.
The
result
is
a
long
moment
of
silence,
like
a
very
slow
exhalation.
Es
entsteht
ein
langer
Moment
der
Ruhe,
wie
ein
ganz
langsames
Ausatmen.
CCAligned v1