Übersetzung für "Moment of silence" in Deutsch

Can I request a moment of absolute silence?
Darf ich um einen Moment absoluter Stille bitten?
TED2020 v1

There was a moment of silence.
Es gab einen Moment des Schweigens.
News-Commentary v14

So, let's have a moment of silence.
Lasst uns einen Moment gemeinsam schweigen.
OpenSubtitles v2018

Let's take a moment of silence for Grant.
Gedenken wir einen Moment an Grant.
OpenSubtitles v2018

We should have a moment of silence, maybe.
Wir sollten vielleicht einen Moment der Stille haben.
OpenSubtitles v2018

I take a moment of silence to mourn my fallen comrade, Crouton...
Ich möchte eine Schweigeminute einlegen um meiner Gefallenen Kameradin Krümel zu Gedenken.
OpenSubtitles v2018

Let us observe a moment of silence.
Lasst uns einen Moment der Stille einhalten.
OpenSubtitles v2018

And now... let's observe a moment of silence,
Und jetzt... Lasst uns einen Moment innehalten.
OpenSubtitles v2018

We will observe at exactly 1pm a moment of silence.
Genau um 13 Uhr werden wir eine Schweigeminute einlegen.
OpenSubtitles v2018

I would like to observe a moment of silence for our friend and colleague, Jean Briault.
Ich möchte eine Schweigeminute einlegen für unseren Freund und Kollegen Jean Briault.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, by all means, I think we ought to have... an introspective moment of silence for poor, old Tin Tin.
Nun, dann sollten wir wohl eine Schweigeminute für Tin-Tin einlegen.
OpenSubtitles v2018

In that case, after a moment of silence, we'll close with the serenity prayer.
In dem Fall nach einem Moment der Stille schliessen wir mit dem Gelassenheitsgebet.
OpenSubtitles v2018

Before you keep us quiet again could we have a moment of silence?
Bevor wir schweigen sollen, dürfen wir eine Schweigeminute einlegen?
OpenSubtitles v2018

There is a moment of silence.
Es folgt eine Zeit der Stille.
WikiMatrix v1

"Moment of Silence" is a song recorded by Romanian singer Ovidiu Anton.
Moment of Silence ist ein Lied des rumänischen Sängers Ovidiu Anton.
WikiMatrix v1

I thought we might be able to give a moment of silence to remember.
Ich finde, wir sollten eine Schweigeminute zur Erinnerung einlegen.
OpenSubtitles v2018

We had a moment of silence for him at breakfast.
Wir hatten beim Frühstück eine Schweigeminute für ihn.
OpenSubtitles v2018

You know,maybe a moment of silence wouldn't be such a bad idea.
Wisst ihr, vielleicht wäre ein Moment der Stille keine so schlechte Idee.
OpenSubtitles v2018

Please give a moment of silence for Ahae.
Bitte gewähren Sie Ahae einen Moment der Stille.
CCAligned v1

It invites a state of contemplative attention. The result is a long moment of silence, like a very slow exhalation.
Es entsteht ein langer Moment der Ruhe, wie ein ganz langsames Ausatmen.
CCAligned v1