Übersetzung für "Mitigate threats" in Deutsch
Mitigate
threats
and
stimulate
growth.
Minimieren
Sie
Bedrohungen,
und
setzen
Sie
Wachstumsimpulse.
ParaCrawl v7.1
With
us,
you
can
detect
and
mitigate
threats
sooner,
around
the
clock.
Mit
uns
können
Sie
Bedrohungen
früher
erkennen
und
abwehren
–
rund
um
die
Uhr.
ParaCrawl v7.1
UNIDO
sought
to
mitigate
those
threats
by
promoting
both
pre-emptive
measures,
including
the
use
of
cleaner
production
technologies,
and
ex
post
measures,
including
end-of-pipe
treatment
of
pollutants
and
other
environmental
clean-up
measures.
Die
UNIDO
war
bemüht,
diese
Gefahren
zu
verringern,
indem
sie
einerseits
vorbeugende
Maßnahmen
wie
den
Einsatz
sauberer
Produktionstechnologien
und
andererseits
auch
nachträgliche
Maßnahmen
wie
die
Behandlung
von
Schadstoffen
am
Austrittsort
und
andere
Maßnahmen
zur
Reinigung
der
Umwelt
förderte.
MultiUN v1
The
new
methodology
to
identify
and
mitigate
threats
that
strategic
deficiencies
in
the
anti-money
laundering
and
countering
terrorist
financing
of
third
countries
pose
to
the
integrity
of
the
EU's
financial
system,
also
issued
today,
will
further
equip
the
EU
to
deal
with
external
risks.
Die
ebenfalls
heute
vorgestellte
neue
Methodik,
um
Bedrohungen
zu
erkennen
und
abzuwenden,
die
von
strategischen
Mängeln
in
den
Regelungen
von
Drittländern
zur
Bekämpfung
von
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
für
die
Integrität
des
EU-Finanzsystems
ausgehen,
wird
die
EU
noch
besser
für
externe
Risiken
wappnen.
ELRC_3382 v1
It
is
clear
that
police
and
government
authorities
could
do
much
more
to
mitigate
threats
and
hold
perpetrators
accountable
for
their
crimes.
Es
ist
klar,
dass
die
Polizei
und
Regierungsbehörden
mehr
unternehmen
können,
um
Bedrohungen
zu
mäßigen
und
Täter
für
ihre
Verbrechen
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
GlobalVoices v2018q4
It
would
involve
the
development
of
knowledge
and
technologies
with
European
added
value
to
successfully
anticipate,
monitor
and
mitigate
new
security
threats,
such
as
those
related
to
bio-terrorism,
cyber-crime
and
global
security,
and
to
ensure
the
European
position
in
the
complex
research
networks.
Dazu
würde
die
Entwicklung
von
Kenntnissen
und
Technologien
mit
europäischem
Zusatznutzen
gehören,
um
neue
Bedrohungen
–
etwa
im
Zusammenhang
mit
Bioterrorismus,
Cyberkriminalität
und
globaler
Sicherheit
–
erfolgreich
antizipieren,
beobachten
und
bekämpfen
zu
können
und
die
europäische
Position
in
den
komplexen
Forschungsnetzen
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
When
the
total
fees
received
from
a
public-interest
entity
in
each
of
the
last
three
consecutive
financial
years
are
more
than
15
%
of
the
total
fees
received
by
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm
or,
where
applicable,
by
the
group
auditor
carrying
out
the
statutory
audit,
in
each
of
those
financial
years,
such
a
statutory
auditor
or
audit
firm
or,
as
the
case
may
be,
group
auditor,
shall
disclose
that
fact
to
the
audit
committee
and
discuss
with
the
audit
committee
the
threats
to
their
independence
and
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
eine
zuständige
Behörde
auf
Ersuchen
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft
ausnahmsweise
gestatten
darf,
dass
der
Abschlussprüfer
oder
die
Prüfungsgesellschaft
in
Bezug
auf
ein
geprüftes
Unternehmen
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
zwei
Geschäftsjahren
von
den
Anforderungen
nach
Unterabsatz 1
ausgenommen
wird.
DGT v2019
When
carrying
out
a
risk
analysis
within
the
systematic
management
of
network
and
information
systems,
digital
service
providers
should
be
encouraged
to
identify
specific
risks
and
quantify
their
significance,
for
example
by
identifying
threats
to
critical
assets
and
how
they
may
affect
the
operations,
and
determining
how
best
to
mitigate
those
threats
based
on
current
capabilities
and
resource
requirements.
Bei
der
Durchführung
einer
Risikoanalyse
im
Rahmen
des
systematischen
Managements
der
Netz-
und
Informationssysteme
sollten
Anbieter
digitaler
Dienste
dazu
angehalten
werden,
spezifische
Risiken
zu
ermitteln
und
hinsichtlich
ihrer
Bedeutung
zu
quantifizieren,
indem
sie
beispielsweise
ermitteln,
welche
Gefährdungen
für
unentbehrliche
Anlagen
oder
Wirtschaftsgüter
bestehen
und
wie
sich
diese
auf
den
Betrieb
auswirken
können,
und
indem
sie
bestimmen,
wie
diese
Gefährdungen
unter
Berücksichtigung
der
vorhandenen
Fähigkeiten
und
des
Ressourcenbedarfs
am
besten
eingedämmt
werden
können.
DGT v2019
They
should
also
keep
record
of
all
significant
threats
to
the
independence
of
the
credit
rating
agency
and
that
of
its
employees
involved
in
the
credit
rating
process,
as
well
as
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Auch
sollten
sie
alle
Umstände,
die
die
Unabhängigkeit
der
Agentur
oder
der
am
Ratingverfahren
beteiligten
Mitarbeiter
erheblich
gefährden,
sowie
die
in
diesem
Zusammenhang
eingeleiteten
Schutzmaßnahmen
dokumentieren.
TildeMODEL v2018
The
statutory
auditor
or
the
audit
firm
should
confirm
its
independence
annually
to
the
audit
committee
of
the
audited
entity
and
should
discuss
with
that
committee
any
threat
to
its
independence
as
well
as
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
gegenüber
dem
Prüfungsausschuss
des
geprüften
Unternehmens
jährlich
ihre
Unabhängigkeit
bestätigen
und
jede
Gefährdung
ihrer
Unabhängigkeit
wie
auch
die
zur
Verminderung
dieser
Gefährdung
eingeleiteten
Maßnahmen
mit
dem
Prüfungsausschuss
erörtern.
DGT v2019
The
credit
rating
agency
infringes
Article
6(2),
in
conjunction
with
point
7
of
Section
A
of
Annex
I,
by
not
establishing
appropriate
and
effective
organisational
or
administrative
arrangements
to
prevent,
identify,
eliminate
or
manage
and
disclose
any
conflicts
of
interest
referred
to
in
point
1
of
Section
B
of
Annex
I,
or
by
not
arranging
for
records
to
be
kept
of
all
significant
threats
to
the
independence
of
the
credit
rating
activities,
including
those
to
the
rules
on
rating
analysts
referred
to
in
Section
C
of
Annex
I,
as
well
as
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Die
Ratingagentur
verstößt
gegen
Artikel
6
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Anhang
I
Abschnitt
A
Nummer
7,
wenn
sie
keine
zweckmäßigen
und
wirksamen
organisatorischen
und
administrativen
Vorkehrungen
trifft,
um
die
in
Anhang
I
Abschnitt
B
Nummer
1
genannten
Interessenkonflikte
zu
verhindern,
zu
erkennen,
zu
beseitigen
oder
zu
bewältigen
und
offenzulegen,
oder
wenn
sie
nicht
die
notwendigen
Vorkehrungen
trifft,
um
alle
Umstände,
die
die
Unabhängigkeit
ihrer
Ratingtätigkeiten
und
die
Einhaltung
der
Vorschriften
für
Ratinganalysten
nach
Anhang
I
Abschnitt
C
gefährden,
sowie
die
Schutzmaßnahmen
zur
Minderung
dieser
Gefährdungen
zu
dokumentieren.
DGT v2019
In
order
to
maintain
that
independence,
it
is
also
important
that
they
keep
records
of
all
threats
to
their
independence
and
of
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Um
diese
Unabhängigkeit
zu
wahren,
sollten
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
alle
Fälle
aufzeichnen,
in
denen
ihre
Unabhängigkeit
gefährdet
ist,
und
auch
die
Schutzmaßnahmen
protokollieren,
die
zur
Verminderung
dieser
Gefahren
getroffen
werden.
DGT v2019
Moreover,
where
the
threats
to
their
independence,
even
after
the
application
of
safeguards
to
mitigate
those
threats,
are
too
significant,
they
should
resign
or
abstain
from
the
audit
engagement.
Wenn
die
Gefahren
für
ihre
Unabhängigkeit
selbst
nach
Anwendung
solcher
Schutzmaßnahmen
zu
bedeutsam
sind,
sollten
sie
zudem
von
dem
Prüfungsmandat
zurücktreten
bzw.
es
nicht
annehmen.
DGT v2019
They
should
also
keep
records
of
all
significant
threats
to
the
independence
of
the
credit
rating
agency
and
that
of
its
employees
and
other
persons
involved
in
the
credit
rating
process,
as
well
as
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Auch
sollten
sie
alle
Umstände,
die
die
Unabhängigkeit
der
Agentur
oder
der
am
Ratingverfahren
beteiligten
Mitarbeiter
und
weiteren
Personen
erheblich
gefährden,
sowie
die
eingeleiteten
Schutzmaßnahmen
zur
Vermeidung
solcher
Gefahren
dokumentieren.
DGT v2019
The
DAE
calls
for
the
"cooperation
of
relevant
actors
[…]
to
be
organised
at
global
level
to
be
effectively
able
to
fight
and
mitigate
security
threats"
and
sets
out
the
goal
to
‘work
with
global
stakeholders
notably
to
strengthen
global
risk
management
in
the
digital
and
in
the
physical
sphere
and
conduct
internationally
coordinated
targeted
actions
against
computer-based
crime
and
security
attacks’.
Gemäß
der
DAE
„muss
die
Zusammenarbeit
der
einschlägigen
Beteiligten
auf
globaler
Ebene
organisiert
werden,
um
Sicherheitsbedrohungen
wirksam
bekämpfen
und
mindern
zu
können“,
und
es
wird
das
Ziel
der
„Zusammenarbeit
mit
weltweiten
Akteuren
zur
Stärkung
des
globalen
Risikomanagements
in
der
digitalen
und
physischen
Sphäre
und
zur
international
koordinierten
Durchführung
gezielter
Aktionen
gegen
Computerkriminalität
und
sicherheitsrelevante
Angriffe“
vorgegeben.
TildeMODEL v2018
Finally,
cooperation
of
relevant
actors
needs
to
be
organised
at
global
level
to
be
effectively
able
to
fight
and
mitigate
security
threats.
Schließlich
muss
die
Zusammenarbeit
der
einschlägigen
Beteiligten
auf
globaler
Ebene
organisiert
werden,
um
Sicherheitsbedrohungen
wirksam
bekämpfen
und
mindern
zu
können.
TildeMODEL v2018
Moreover,
where
the
threats
to
their
indepedence,
even
after
having
applied
safeguards
to
mitigate
those
threats,
are
too
significant,
they
should
resign
or
abstain
from
the
audit
engagement.
Wenn
die
Gefahren
für
ihre
Unabhängigkeit
selbst
nach
Einleitung
solcher
Schutzmaßnahmen
zu
groß
sind,
sollten
sie
von
dem
Prüfungsmandat
zurücktreten
bzw.
davon
absehen.
TildeMODEL v2018
If
his,
her
or
its
independence
is
affected,
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm
shall
apply
safeguards
in
order
to
mitigate
the
threats
caused
by
such
provision
of
services
in
a
third
country.
Wird
seine/ihre
Unabhängigkeit
beeinträchtigt,
leitet
der
Abschlussprüfer/die
Prüfungsgesellschaft
Schutzmaßnahmen
ein,
um
die
durch
diese
Leistungserbringung
in
einem
Drittland
verursachten
Gefahren
abzuschwächen.
TildeMODEL v2018
They
must
disclose
conflicts
of
interest
in
a
complete,
timely,
clear,
concise,
specific
and
prominent
manner
and
record
all
significant
threats
to
the
rating
agency’s
independence
or
that
of
its
employees
involved
in
the
credit
rating
process,
together
with
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
So
müssen
sie
Interessenkonflikte
vollständig,
rechtzeitig,
klar,
präzise,
spezifisch
und
sichtbar
offenlegen
und
alle
Umstände,
die
die
Unabhängigkeit
der
Ratingagentur
oder
ihrer
am
Ratingprozess
beteiligten
Mitarbeiter
gefährden
können,
zusammen
mit
den
zu
diesem
Zweck
getroffenen
Schutzmaßnahmen
aufzeichnen.
TildeMODEL v2018
We
resolve
to
take
concerted
action,
through
such
a
system
of
collective
security,
based
on
the
Charter
and
respect
for
international
law,
so
as
to
prevent,
mitigate
and
remove
threats
to
international
peace
and
security,
respond
effectively
to
natural
disasters
and
ensure
economic
development
and
the
full
enjoyment
of
human
rights
for
all
States
and
peoples.
Wir
beschließen,
konzertierte
Maßnahmen
im
Rahmen
eines
solchen
Systems
der
kollektiven
Sicherheit
auf
der
Grundlage
der
Charta
und
der
Achtung
des
Völkerrechts
zu
ergreifen,
um
Bedrohungen
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
zu
verhüten,
abzuschwächen
und
zu
beseitigen,
auf
Naturkatastrophen
wirksam
zu
reagieren
und
wirtschaftliche
Entwicklung
und
den
vollen
Genuss
der
Menschenrechte
für
alle
Staaten
und
Völker
zu
gewährleisten.
MultiUN v1
Such
actions
are
crucial
to
these
states’
national
security
and
global
efforts
to
mitigate
threats.
Solche
Schritte
sind
für
die
nationale
Sicherheit
dieser
Staaten
und
die
globalen
Bemühungen
zur
Eindämmung
dieser
Bedrohungen
entscheidend.
News-Commentary v14
If
they
find
themselves
in
a
situation
where
the
significance
of
the
threats
to
their
independence,
even
after
application
of
safeguards
to
mitigate
those
threats,
is
too
high,
they
should
resign
or
abstain
from
the
audit
engagement.
Sollten
sie
in
eine
Situation
kommen,
in
der
die
Gefahr
für
ihre
Unabhängigkeit
trotz
der
Schutzmaßnahmen,
die
zur
Eindämmung
dieser
Gefahr
ergriffen
wurden,
zu
groß
ist,
sollten
sie
zurücktreten
oder
das
Mandat
ablehnen.
DGT v2019
If
the
statutory
auditor's
or
audit
firm's
independence
is
affected
by
threats,
such
as
self-review,
self-interest,
advocacy,
familiarity
or
trust
or
intimidation,
the
statutory
auditor
or
audit
firm
must
apply
safeguards
in
order
to
mitigate
those
threats.
Ist
die
Unabhängigkeit
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
gefährdet,
beispielsweise
durch
Selbstprüfung,
Eigeninteresse,
Interessenvertretung,
Vertrautheit
oder
Vertrauensbeziehung
oder
Einschüchterung,
müssen
sie
diese
Risiken
durch
Schutzmaßnahmen
mindern.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
a
statutory
auditor
or
audit
firm
documents
in
the
audit
working
papers
all
significant
threats
to
his,
her
or
its
independence
as
well
as
the
safeguards
applied
to
mitigate
those
threats.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
in
ihren
Arbeitspapieren
alle
bedeutsamen
Risiken
für
ihre
Unabhängigkeit
und
die
Schutzmaßnahmen,
die
zur
Minderung
dieser
Risiken
ergriffen
wurden,
dokumentieren.
DGT v2019