Übersetzung für "Mitigate threats" in Deutsch

Mitigate threats and stimulate growth.
Minimieren Sie Bedrohungen, und setzen Sie Wachstumsimpulse.
ParaCrawl v7.1

With us, you can detect and mitigate threats sooner, around the clock.
Mit uns können Sie Bedrohungen früher erkennen und abwehren – rund um die Uhr.
ParaCrawl v7.1

UNIDO sought to mitigate those threats by promoting both pre-emptive measures, including the use of cleaner production technologies, and ex post measures, including end-of-pipe treatment of pollutants and other environmental clean-up measures.
Die UNIDO war bemüht, diese Gefahren zu verringern, indem sie einerseits vorbeugende Maßnahmen wie den Einsatz sauberer Produktionstechnologien und andererseits auch nachträgliche Maßnahmen wie die Behandlung von Schadstoffen am Austrittsort und andere Maßnahmen zur Reinigung der Umwelt förderte.
MultiUN v1

The new methodology to identify and mitigate threats that strategic deficiencies in the anti-money laundering and countering terrorist financing of third countries pose to the integrity of the EU's financial system, also issued today, will further equip the EU to deal with external risks.
Die ebenfalls heute vorgestellte neue Methodik, um Bedrohungen zu erkennen und abzuwenden, die von strategischen Mängeln in den Regelungen von Drittländern zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung für die Integrität des EU-Finanzsystems ausgehen, wird die EU noch besser für externe Risiken wappnen.
ELRC_3382 v1

It is clear that police and government authorities could do much more to mitigate threats and hold perpetrators accountable for their crimes.
Es ist klar, dass die Polizei und Regierungsbehörden mehr unternehmen können, um Bedrohungen zu mäßigen und Täter für ihre Verbrechen zur Verantwortung zu ziehen.
GlobalVoices v2018q4

It would involve the development of knowledge and technologies with European added value to successfully anticipate, monitor and mitigate new security threats, such as those related to bio-terrorism, cyber-crime and global security, and to ensure the European position in the complex research networks.
Dazu würde die Entwicklung von Kenntnissen und Technologien mit europäischem Zusatznutzen gehören, um neue Bedrohungen – etwa im Zusammenhang mit Bioterrorismus, Cyberkriminalität und globaler Sicherheit – erfolgreich antizipieren, beobachten und bekämpfen zu können und die europäische Position in den komplexen Forschungsnetzen zu sichern.
TildeMODEL v2018

When the total fees received from a public-interest entity in each of the last three consecutive financial years are more than 15 % of the total fees received by the statutory auditor or the audit firm or, where applicable, by the group auditor carrying out the statutory audit, in each of those financial years, such a statutory auditor or audit firm or, as the case may be, group auditor, shall disclose that fact to the audit committee and discuss with the audit committee the threats to their independence and the safeguards applied to mitigate those threats.
Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass eine zuständige Behörde auf Ersuchen des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft ausnahmsweise gestatten darf, dass der Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft in Bezug auf ein geprüftes Unternehmen für einen Zeitraum von höchstens zwei Geschäftsjahren von den Anforderungen nach Unterabsatz 1 ausgenommen wird.
DGT v2019

When carrying out a risk analysis within the systematic management of network and information systems, digital service providers should be encouraged to identify specific risks and quantify their significance, for example by identifying threats to critical assets and how they may affect the operations, and determining how best to mitigate those threats based on current capabilities and resource requirements.
Bei der Durchführung einer Risikoanalyse im Rahmen des systematischen Managements der Netz- und Informationssysteme sollten Anbieter digitaler Dienste dazu angehalten werden, spezifische Risiken zu ermitteln und hinsichtlich ihrer Bedeutung zu quantifizieren, indem sie beispielsweise ermitteln, welche Gefährdungen für unentbehrliche Anlagen oder Wirtschaftsgüter bestehen und wie sich diese auf den Betrieb auswirken können, und indem sie bestimmen, wie diese Gefährdungen unter Berücksichtigung der vorhandenen Fähigkeiten und des Ressourcenbedarfs am besten eingedämmt werden können.
DGT v2019

They should also keep record of all significant threats to the independence of the credit rating agency and that of its employees involved in the credit rating process, as well as the safeguards applied to mitigate those threats.
Auch sollten sie alle Umstände, die die Unabhängigkeit der Agentur oder der am Ratingverfahren beteiligten Mitarbeiter erheblich gefährden, sowie die in diesem Zusammenhang eingeleiteten Schutzmaßnahmen dokumentieren.
TildeMODEL v2018

The statutory auditor or the audit firm should confirm its independence annually to the audit committee of the audited entity and should discuss with that committee any threat to its independence as well as the safeguards applied to mitigate those threats.
Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften sollten gegenüber dem Prüfungsausschuss des geprüften Unternehmens jährlich ihre Unabhängigkeit bestätigen und jede Gefährdung ihrer Unabhängigkeit wie auch die zur Verminderung dieser Gefährdung eingeleiteten Maßnahmen mit dem Prüfungsausschuss erörtern.
DGT v2019

The credit rating agency infringes Article 6(2), in conjunction with point 7 of Section A of Annex I, by not establishing appropriate and effective organisational or administrative arrangements to prevent, identify, eliminate or manage and disclose any conflicts of interest referred to in point 1 of Section B of Annex I, or by not arranging for records to be kept of all significant threats to the independence of the credit rating activities, including those to the rules on rating analysts referred to in Section C of Annex I, as well as the safeguards applied to mitigate those threats.
Die Ratingagentur verstößt gegen Artikel 6 Absatz 2 in Verbindung mit Anhang I Abschnitt A Nummer 7, wenn sie keine zweckmäßigen und wirksamen organisatorischen und administrativen Vorkehrungen trifft, um die in Anhang I Abschnitt B Nummer 1 genannten Interessenkonflikte zu verhindern, zu erkennen, zu beseitigen oder zu bewältigen und offenzulegen, oder wenn sie nicht die notwendigen Vorkehrungen trifft, um alle Umstände, die die Unabhängigkeit ihrer Ratingtätigkeiten und die Einhaltung der Vorschriften für Ratinganalysten nach Anhang I Abschnitt C gefährden, sowie die Schutzmaßnahmen zur Minderung dieser Gefährdungen zu dokumentieren.
DGT v2019

In order to maintain that independence, it is also important that they keep records of all threats to their independence and of the safeguards applied to mitigate those threats.
Um diese Unabhängigkeit zu wahren, sollten Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften alle Fälle aufzeichnen, in denen ihre Unabhängigkeit gefährdet ist, und auch die Schutzmaßnahmen protokollieren, die zur Verminderung dieser Gefahren getroffen werden.
DGT v2019

Moreover, where the threats to their independence, even after the application of safeguards to mitigate those threats, are too significant, they should resign or abstain from the audit engagement.
Wenn die Gefahren für ihre Unabhängigkeit selbst nach Anwendung solcher Schutzmaßnahmen zu bedeutsam sind, sollten sie zudem von dem Prüfungsmandat zurücktreten bzw. es nicht annehmen.
DGT v2019

They should also keep records of all significant threats to the independence of the credit rating agency and that of its employees and other persons involved in the credit rating process, as well as the safeguards applied to mitigate those threats.
Auch sollten sie alle Umstände, die die Unabhängigkeit der Agentur oder der am Ratingverfahren beteiligten Mitarbeiter und weiteren Personen erheblich gefährden, sowie die eingeleiteten Schutzmaßnahmen zur Vermeidung solcher Gefahren dokumentieren.
DGT v2019

The DAE calls for the "cooperation of relevant actors […] to be organised at global level to be effectively able to fight and mitigate security threats" and sets out the goal to ‘work with global stakeholders notably to strengthen global risk management in the digital and in the physical sphere and conduct internationally coordinated targeted actions against computer-based crime and security attacks’.
Gemäß der DAE „muss die Zusammenarbeit der einschlägigen Beteiligten auf globaler Ebene organisiert werden, um Sicherheitsbedrohungen wirksam bekämpfen und mindern zu können“, und es wird das Ziel der „Zusammenarbeit mit weltweiten Akteuren zur Stärkung des globalen Risikomanagements in der digitalen und physischen Sphäre und zur international koordinierten Durchführung gezielter Aktionen gegen Computerkriminalität und sicherheitsrelevante Angriffe“ vorgegeben.
TildeMODEL v2018

Finally, cooperation of relevant actors needs to be organised at global level to be effectively able to fight and mitigate security threats.
Schließlich muss die Zusammenarbeit der einschlägigen Beteiligten auf globaler Ebene organisiert werden, um Sicherheitsbedrohungen wirksam bekämpfen und mindern zu können.
TildeMODEL v2018

Moreover, where the threats to their indepedence, even after having applied safeguards to mitigate those threats, are too significant, they should resign or abstain from the audit engagement.
Wenn die Gefahren für ihre Unabhängigkeit selbst nach Einleitung solcher Schutzmaßnahmen zu groß sind, sollten sie von dem Prüfungsmandat zurücktreten bzw. davon absehen.
TildeMODEL v2018

If his, her or its independence is affected, the statutory auditor or the audit firm shall apply safeguards in order to mitigate the threats caused by such provision of services in a third country.
Wird seine/ihre Unabhängigkeit beeinträchtigt, leitet der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft Schutzmaßnahmen ein, um die durch diese Leistungserbringung in einem Drittland verursachten Gefahren abzuschwächen.
TildeMODEL v2018

They must disclose conflicts of interest in a complete, timely, clear, concise, specific and prominent manner and record all significant threats to the rating agency’s independence or that of its employees involved in the credit rating process, together with the safeguards applied to mitigate those threats.
So müssen sie Interessenkonflikte vollständig, rechtzeitig, klar, präzise, spezifisch und sichtbar offenlegen und alle Umstände, die die Unabhängigkeit der Ratingagentur oder ihrer am Ratingprozess beteiligten Mitarbeiter gefährden können, zusammen mit den zu diesem Zweck getroffenen Schutzmaßnahmen aufzeichnen.
TildeMODEL v2018

We resolve to take concerted action, through such a system of collective security, based on the Charter and respect for international law, so as to prevent, mitigate and remove threats to international peace and security, respond effectively to natural disasters and ensure economic development and the full enjoyment of human rights for all States and peoples.
Wir beschließen, konzertierte Maßnahmen im Rahmen eines solchen Systems der kollektiven Sicherheit auf der Grundlage der Charta und der Achtung des Völkerrechts zu ergreifen, um Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu verhüten, abzuschwächen und zu beseitigen, auf Naturkatastrophen wirksam zu reagieren und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss der Menschenrechte für alle Staaten und Völker zu gewährleisten.
MultiUN v1

Such actions are crucial to these states’ national security and global efforts to mitigate threats.
Solche Schritte sind für die nationale Sicherheit dieser Staaten und die globalen Bemühungen zur Eindämmung dieser Bedrohungen entscheidend.
News-Commentary v14

If they find themselves in a situation where the significance of the threats to their independence, even after application of safeguards to mitigate those threats, is too high, they should resign or abstain from the audit engagement.
Sollten sie in eine Situation kommen, in der die Gefahr für ihre Unabhängigkeit trotz der Schutzmaßnahmen, die zur Eindämmung dieser Gefahr ergriffen wurden, zu groß ist, sollten sie zurücktreten oder das Mandat ablehnen.
DGT v2019

If the statutory auditor's or audit firm's independence is affected by threats, such as self-review, self-interest, advocacy, familiarity or trust or intimidation, the statutory auditor or audit firm must apply safeguards in order to mitigate those threats.
Ist die Unabhängigkeit von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften gefährdet, beispielsweise durch Selbstprüfung, Eigeninteresse, Interessenvertretung, Vertrautheit oder Vertrauensbeziehung oder Einschüchterung, müssen sie diese Risiken durch Schutzmaßnahmen mindern.
DGT v2019

Member States shall ensure that a statutory auditor or audit firm documents in the audit working papers all significant threats to his, her or its independence as well as the safeguards applied to mitigate those threats.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften in ihren Arbeitspapieren alle bedeutsamen Risiken für ihre Unabhängigkeit und die Schutzmaßnahmen, die zur Minderung dieser Risiken ergriffen wurden, dokumentieren.
DGT v2019