Übersetzung für "Met the deadline" in Deutsch

They met the short manufacturing deadline agreed upon, to the day.
Sie haben die übernommene kurze Produktionsfrist auf den Tag genau eingehalten.
ParaCrawl v7.1

If this requirement is not met, the delivery deadline shall be extended appropriately.
Wird diese Voraussetzung nicht erfüllt, so verlängert sich die Lieferfrist angemessen.
ParaCrawl v7.1

Only Greece has met the deadline for transposing the Directives into their national legislation.
Nur Griechenland hat die Frist für die Umsetzung der Richtlinien in innerstaatliches Recht eingehalten.
TildeMODEL v2018

1 July 205), the group has met four the deadline for transposition of the Directive (3 t i m es.
Seit Ablauf der Umsetzungsfrist (31. Juli 2005) ist die Gruppe viermal zusammengekommen.
EUbookshop v2

A "straggler" rule would be unfair towards those who met the deadline.
Eine "Nachzügler-Regelung" wäre anderen Studenten gegenüber unfair, die diese Fristen eingehalten haben.
ParaCrawl v7.1

Most zones were granted an extension of the compliance date until 11 June this year because they had prepared an air quality plan with a clear timetable and measures showing how compliance will be met by the exceedance deadline.
Für die meisten Gebiete wurde eine Verlängerung des Umsetzungsdatum bis zum 11. Juni dieses Jahres zugestanden, weil sie einen Plan zur Luftqualität mit einem klaren Zeitplan und Maßnahmen vorbereitet haben, der zeigt, wie die Vorgaben bis zum gesetzten Termin erfüllt werden sollen.
Europarl v8

However, I fully support the rapporteur in questioning the Commission as to why it is that only five Member States have met the deadline for the transfer of the new regulatory package this year and why the Commission has been very slow in responding to this.
Daher erhält der Berichterstatter meine volle Unterstützung, wenn er die Kommission befragt, warum nur fünf Mitgliedstaaten die Frist für die Übernahme des neuen Regelungspakets in diesem Jahr eingehalten haben und warum die Kommission so langsam darauf reagiert.
Europarl v8

Only a few Member States met the statutory deadline of three months to send the programme complement to the Commission.
Bei der Ergänzung zur Programmplanung haben die Mitgliedstaaten – von wenigen Ausnahmen einmal abgesehen - die verordnungsmäßige Frist von drei Monaten für die Übermittlung dieses Dokuments an die Kommission nicht eingehalten.
TildeMODEL v2018

It is somewhat delayed because only three of the Member States met the implementation deadline of the Directive of 1 January 1993.
Der Bericht wird etwas verzögert vorgelegt, weil nur drei Mitgliedstaaten die mit 1. Januar 1993 festgesetzte Umsetzungsfrist der Richtlinie einhielten.
TildeMODEL v2018

Whilst only three Member States met the implementation deadline (1 January 1993) all of them have to date adopted the required domestic laws, regulations and administrative provisions.
Die Umsetzungsfrist (1. Januar 1993) hielten nur drei Mitgliedstaaten ein, inzwischen haben jedoch alle die erforderlichen innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen.
TildeMODEL v2018

In particular, provision should be made, where permissible, for forfeiture of only a part of the security where the fundamental obligation is in fact met but the deadline set for meeting it has been slightly exceeded, or when a secondary or subordinate obligation is not met.
Insbesondere sollte ein Verfall nach Möglichkeit nur für einen Teil einer Sicherheit vorgeschrieben werden, wenn die Hauptpflicht erfüllt, die für ihre Einhaltung gesetzte Frist aber etwas überschritten wurde, oder wenn eine Nebenpflicht oder eine untergeordnete Pflicht nicht erfüllt wurde.
DGT v2019

Sensitive area designations have been made too late in Flanders and Wallonia, and improvements in treatment have not met the 1998 deadline.
In Flandern und Wallonien wurden empfindliche Gebiete zu spät ausgewiesen, und auch bei der Verbesserung der Abwasserbehandlung wurde die Frist 1998 nicht eingehalten.
TildeMODEL v2018

Only half the Member States met the deadline, and at the end of 2002 five transpositions were still outstanding.
Lediglich die Hälfte der Mitgliedstaaten hat diese Frist eingehalten, und Ende 2002 war die Richtlinie in fünf Ländern noch nicht umgesetzt.
TildeMODEL v2018

In particular, the Council URGES those Member States that have not met the transposition deadline to do the utmost to finalise it as soon as possible.
Der Rat appelliert insbe­sondere an die Mitgliedstaaten, die die Umsetzungsfrist nicht eingehalten haben, alles in ihren Kräften stehende zu tun, um die Umsetzung so rasch wie möglich abzuschlie­ßen.
TildeMODEL v2018

The service does not only, as in many other areas of procedural law, set in motion the running of time and thus serves as the point of reference for the determination if the defendant has met the deadline for contesting the claim.
Mit der Zustellung beginnen nicht nur, wie in vielen anderen Bereichen des Verfahrensrechts, die Fristen, d. h. sie ist nicht nur der Bezugspunkt für die Feststellung, ob der Schuldner die Widerspruchsfrist eingehalten hat.
TildeMODEL v2018

On Wednesday and Thursday, the Finance Ministers met the deadline set by the European Council, and agreed on the proposal for a Single Supervisory Mechanism for banks, ready to discuss with your parliament.
Am Mittwoch und Donnerstag haben die Finanzminister unter Einhaltung der vom Europäischen Rat gesetzten Frist Einigung über den Vorschlag für einen einheitlichen Aufsichtsmechanismus für Banken erzielt und können nunmehr Beratungen mit Ihrem Parlament aufnehmen.
TildeMODEL v2018

Both personally and on behalf of the Presidency, I hope that we will ensure that the Member States' obligations in this field, in respect of the Council Decision, are fully respected and that, together with the General Secretariat of the Council, we will ensure that these obligations are met by the deadline, i.e. by the end of this year, which is the end of our Presidency.
Ich hoffe sowohl persönlich als auch im Namen des Ratsvorsitzes, dass es uns gelingt, dass die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen auf diesem Gebiet im Zusammenhang mit dem Beschluss des Rates voll und ganz nachkommen und dass wir gemeinsam mit dem Generalsekretariat des Rates dafür sorgen, dass diese Verpflichtungen fristgemäß eingehalten werden, d. h. bis Ende dieses Jahres, dem Ende unserer Präsidentschaft.
Europarl v8

It revealed that at this stage only Germany, France, Ireland, Italyand the United Kingdom had met the deadline for transposition.
Darin zeigte sich, dass zu diesem Zeitpunkt nur Deutschland, Frankreich, Irland, Italien und das Vereinigte K ni greich die Frist zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses eingehalten hatten.
EUbookshop v2

However, little progress has been made and no department has met the deadline for the equal opportunities plan.
Dennoch sind kaum Fortschritte zu vermelden, und in keinem Verwaltungsbereich wurden die für den Förderplan gesetzten Fristen eingehalten.
EUbookshop v2

The European Commission has requested that Belgium and Germany update their legislation in line with EU rules on combating late payment in commercial transactions, as neither country met the required deadline of 16 March 2013 to do so.
Die Europäische Kommission hat Belgien und Deutschland aufgefordert, ihre Rechtsvorschriften zwecks Anpassung an die EU-Vorschriften zur Bekämpfung von Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr zu aktualisieren, da die beiden Länder die vorgeschriebene Frist bis zum 16. März 2013 nicht eingehalten haben.
ParaCrawl v7.1

While the Japanese met the assigned deadline, the Americans complained about numerous shortcomings on June 5, 1946.
Obwohl die Japaner die vorgeschriebene Frist einhielten, klagten die Amerikaner am 5. Juni 1946 über zahlreiche Versäumnisse.
ParaCrawl v7.1