Übersetzung für "Media awareness" in Deutsch
Andreas
Kreuz
appears
in
all
relevant
mass
media
around
the
Awareness
Day.
Andreas
Kreuz
erscheint
in
allen
relevanten
Massenmedien
rund
um
den
Awareness
Day.
CCAligned v1
The
media
can
raise
awareness
about
the
dangers
of
narcotics.
Die
Medien
können
das
Bewusstsein
für
die
Gefahren
von
Suchtstoffen
schärfen.
ParaCrawl v7.1
In
our
age
of
social
media
and
hyper-awareness
of
social
issues,
this
was
probably
inevitable.
In
unserer
Zeit
der
sozialen
Medien
und
des
Hyperbewusstseins
für
soziale
Themen
war
dies
wahrscheinlich
unvermeidlich.
CCAligned v1
Place
an
advertisement
in
print
and
online
media
and
raise
awareness
in
the
Oracle
scene.
Schalten
Sie
Ihre
Anzeigen
in
Print-
und
Online-Medien
und
gewinnen
Sie
an
Awareness
in
der
Oracle-Szene.
CCAligned v1
It
questions
the
recipients'
individual
viewing
habits,
haptic
perception,
and
media
awareness.
Individuelle
Sehgewohnheiten,
die
haptische
Wahrnehmung
und
das
mediale
Bewusstsein
des
Rezipienten
werden
hinterfragt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
classical
media
work,
nationwide
awareness
and
information
campaigns
for
selected
target
groups
in
social
media
were
planned.
Neben
der
klassischen
Medienarbeit
waren
österreichweite
Bewusstseins-
und
Informationskampagnen
für
ausgewählte
Zielgruppen
in
sozialen
Medien
geplant.
ParaCrawl v7.1
The
individual
Member
States
must
play
a
greater
role
in
this,
drawing
up
action
plans
for
combating
violence
against
women,
boosting
media
awareness
and
adopting
specific
criminal
laws
and
measures.
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
müssen
hierbei
eine
größere
Rolle
spielen,
Aktionspläne
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
entwerfen,
die
Sensibilisierung
der
Medien
voranbringen
sowie
spezielle
Strafgesetze
und
-maßnahmen
verabschieden.
Europarl v8
This
programme,
as
I
have
said,
will
be
an
important
weapon
in
the
fight
against
violence
towards
women,
young
people
and
children
in
terms
of
improving
social
and
media
awareness
of
the
need
to
help
and
protect
the
victims
of
violence.
Dieses
Programm
wird,
wie
gesagt,
ein
wichtiges
Instrument
bei
der
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen,
Jugendliche
und
Kinder
bilden
und
der
Sensibilisierung
der
Gesellschaft
und
der
Medien
in
bezug
auf
die
Notwendigkeit
der
Hilfe
und
des
Schutzes
für
die
Opfer
der
Gewalt
dienen.
Europarl v8
Each
Party
shall
take
appropriate
measures,
particularly
in
the
field
of
training
of
law
enforcement
authorities
and
other
bodies,
and
in
the
fields
of
education,
culture,
information,
media
and
public
awareness
raising,
with
a
view
to
preventing
terrorist
offences
and
their
negative
effects
while
respecting
human
rights
obligations
as
set
forth
in,
where
applicable
to
that
Party,
the
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
and
other
obligations
under
international
law.
Jede
Vertragspartei
trifft
die
geeigneten
Maßnahmen,
insbesondere
im
Bereich
der
Aus-
und
Weiterbildung
der
Strafverfolgungsbehörden
und
anderer
Einrichtungen
sowie
in
den
Bereichen
Bildung,
Kultur,
Information,
Medien
und
Bewusstseinsbildung
in
der
Öffentlichkeit,
um
terroristische
Straftaten
und
ihre
nachteiligen
Auswirkungen
unter
Achtung
der
Verpflichtungen
zur
Wahrung
der
Menschenrechte,
wie
sie
in
der
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
im
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
in
anderen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
enthalten
sind,
soweit
diese
auf
die
Vertragspartei
anwendbar
sind,
zu
verhüten.
DGT v2019
But
grassroots
humanitarian
initiatives
primarily
use
social
media
to
raise
awareness
of
their
campaigns
to
give
basic
provisions
such
as
food
and
clothes
to
people
in
need.
Humanitäre
Graswurzelinitiativen
bedienen
sich
vor
allem
sozialer
Medien,
um
Aufmerksamkeit
für
ihre
Kampagnen
zu
schaffen,
über
die
eine
Grundversorgung
an
Lebensmitteln
und
Kleidung
für
Bedürftige
sichergestellt
werden
soll.
GlobalVoices v2018q4
Increased
support
should
be
provided
for
the
media
to
raise
awareness
about
the
plight
of
child-soldiers,
the
use
and
proliferation
of
small
arms
and
the
recruitment
of
mercenaries.
Es
sollte
noch
mehr
Unterstützung
für
die
Medien
bereitgestellt
werden,
damit
sie
die
Öffentlichkeit
für
das
Los
von
Kindersoldaten,
den
Einsatz
und
die
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
die
Rekrutierung
von
Söldnern
sensibilisieren.
MultiUN v1
Likewise,
various
campaigns
have
been
launched
on
social
media
to
raise
awareness
about
the
victims
and
to
help
end
their
suffering:
Ebenso
wurden
verschiedene
Kampagnen
in
den
sozialen
Medien
gestartet,
um
das
Bewusstsein
der
Bevölkerung
für
die
Opfer
zu
schärfen
und
um
dabei
zu
helfen,
ihrem
Leiden
ein
Ende
zu
setzen:
GlobalVoices v2018q4
The
project
initiated
by
the
International
Federation
of
Journalists
(E-mail:
[email protected])
is
meant
to
enhance
media
awareness
of
child
sex
tourism
issues
and
to
promote
actions
in
defence
of
children
subject
to
commercial
sexual
exploitation.
Das
von
der
Internationalen
Journalistenvereinigung
(E-Mail:
[email protected])
gestartete
Projekt
soll
Aufklärungsmaßnahmen
in
den
Medien
über
Themen
des
Sextourismus
mit
Kindesmissbrauch
durchführen
und
Maßnahmen
zur
Verteidigung
von
Kindern,
die
sexuell
ausgebeutet
werden,
unterstützen.
TildeMODEL v2018
However,
young
people
increasingly
learn
ICT
skills
informally,
and
aspects
such
as
critical
thinking
in
the
use
of
new
technologies
and
media,
risk
awareness,
and
ethical
and
legal
considerations
have
received
less
attention.
Allerdings
erwerben
junge
Menschen
IKT-Kenntnisse
zunehmend
auf
informellem
Weg,
während
Aspekten
wie
kritischem
Denken
bei
der
Nutzung
neuer
Technologien
und
Medien,
Risikobewusstsein
sowie
ethischen
und
rechtlichen
Überlegungen
bislang
weniger
Bedeutung
beigemessen
wurde.
TildeMODEL v2018
Media
literacy
and
awareness-raising
initiatives
are
partly
integrated
into
formal
education
and
some
efforts
are
being
made
to
sensitise
parents
and
teachers,
too.
Initiativen
zur
Verbesserung
der
Medienkompetenz
und
zur
Sensibilisierung
werden
teilweise
in
die
formale
Bildung
integriert,
wobei
versucht
wird,
auch
die
Eltern
und
Lehrer
zu
sensibilisieren.
TildeMODEL v2018