Übersetzung für "Media awareness" in Deutsch

Andreas Kreuz appears in all relevant mass media around the Awareness Day.
Andreas Kreuz erscheint in allen relevanten Massenmedien rund um den Awareness Day.
CCAligned v1

The media can raise awareness about the dangers of narcotics.
Die Medien können das Bewusstsein für die Gefahren von Suchtstoffen schärfen.
ParaCrawl v7.1

In our age of social media and hyper-awareness of social issues, this was probably inevitable.
In unserer Zeit der sozialen Medien und des Hyperbewusstseins für soziale Themen war dies wahrscheinlich unvermeidlich.
CCAligned v1

Place an advertisement in print and online media and raise awareness in the Oracle scene.
Schalten Sie Ihre Anzeigen in Print- und Online-Medien und gewinnen Sie an Awareness in der Oracle-Szene.
CCAligned v1

It questions the recipients' individual viewing habits, haptic perception, and media awareness.
Individuelle Sehgewohnheiten, die haptische Wahrnehmung und das mediale Bewusstsein des Rezipienten werden hinterfragt.
ParaCrawl v7.1

In addition to classical media work, nationwide awareness and information campaigns for selected target groups in social media were planned.
Neben der klassischen Medienarbeit waren österreichweite Bewusstseins- und Informationskampagnen für ausgewählte Zielgruppen in sozialen Medien geplant.
ParaCrawl v7.1

The individual Member States must play a greater role in this, drawing up action plans for combating violence against women, boosting media awareness and adopting specific criminal laws and measures.
Die einzelnen Mitgliedstaaten müssen hierbei eine größere Rolle spielen, Aktionspläne zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen entwerfen, die Sensibilisierung der Medien voranbringen sowie spezielle Strafgesetze und -maßnahmen verabschieden.
Europarl v8

This programme, as I have said, will be an important weapon in the fight against violence towards women, young people and children in terms of improving social and media awareness of the need to help and protect the victims of violence.
Dieses Programm wird, wie gesagt, ein wichtiges Instrument bei der Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen, Jugendliche und Kinder bilden und der Sensibilisierung der Gesellschaft und der Medien in bezug auf die Notwendigkeit der Hilfe und des Schutzes für die Opfer der Gewalt dienen.
Europarl v8

Each Party shall take appropriate measures, particularly in the field of training of law enforcement authorities and other bodies, and in the fields of education, culture, information, media and public awareness raising, with a view to preventing terrorist offences and their negative effects while respecting human rights obligations as set forth in, where applicable to that Party, the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the International Covenant on Civil and Political Rights, and other obligations under international law.
Jede Vertragspartei trifft die geeigneten Maßnahmen, insbesondere im Bereich der Aus- und Weiterbildung der Strafverfolgungsbehörden und anderer Einrichtungen sowie in den Bereichen Bildung, Kultur, Information, Medien und Bewusstseinsbildung in der Öffentlichkeit, um terroristische Straftaten und ihre nachteiligen Auswirkungen unter Achtung der Verpflichtungen zur Wahrung der Menschenrechte, wie sie in der Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und in anderen völkerrechtlichen Verpflichtungen enthalten sind, soweit diese auf die Vertragspartei anwendbar sind, zu verhüten.
DGT v2019

But grassroots humanitarian initiatives primarily use social media to raise awareness of their campaigns to give basic provisions such as food and clothes to people in need.
Humanitäre Graswurzelinitiativen bedienen sich vor allem sozialer Medien, um Aufmerksamkeit für ihre Kampagnen zu schaffen, über die eine Grundversorgung an Lebensmitteln und Kleidung für Bedürftige sichergestellt werden soll.
GlobalVoices v2018q4

Increased support should be provided for the media to raise awareness about the plight of child-soldiers, the use and proliferation of small arms and the recruitment of mercenaries.
Es sollte noch mehr Unterstützung für die Medien bereitgestellt werden, damit sie die Öffentlichkeit für das Los von Kindersoldaten, den Einsatz und die Verbreitung von Kleinwaffen und die Rekrutierung von Söldnern sensibilisieren.
MultiUN v1

Likewise, various campaigns have been launched on social media to raise awareness about the victims and to help end their suffering:
Ebenso wurden verschiedene Kampagnen in den sozialen Medien gestartet, um das Bewusstsein der Bevölkerung für die Opfer zu schärfen und um dabei zu helfen, ihrem Leiden ein Ende zu setzen:
GlobalVoices v2018q4

The project initiated by the International Federation of Journalists (E-mail: [email protected]) is meant to enhance media awareness of child sex tourism issues and to promote actions in defence of children subject to commercial sexual exploitation.
Das von der Internationalen Journalistenvereinigung (E-Mail: [email protected]) gestartete Projekt soll Aufklärungsmaßnahmen in den Medien über Themen des Sextourismus mit Kindesmissbrauch durchführen und Maßnahmen zur Verteidigung von Kindern, die sexuell ausgebeutet werden, unterstützen.
TildeMODEL v2018

However, young people increasingly learn ICT skills informally, and aspects such as critical thinking in the use of new technologies and media, risk awareness, and ethical and legal considerations have received less attention.
Allerdings erwerben junge Menschen IKT-Kenntnisse zunehmend auf informellem Weg, während Aspekten wie kritischem Denken bei der Nutzung neuer Technologien und Medien, Risikobewusstsein sowie ethischen und rechtlichen Überlegungen bislang weniger Bedeutung beigemessen wurde.
TildeMODEL v2018

Media literacy and awareness-raising initiatives are partly integrated into formal education and some efforts are being made to sensitise parents and teachers, too.
Initiativen zur Verbesserung der Medienkompetenz und zur Sensibilisierung werden teilweise in die formale Bildung integriert, wobei versucht wird, auch die Eltern und Lehrer zu sensibilisieren.
TildeMODEL v2018