Übersetzung für "Is aware of that" in Deutsch
Mr
Cohn-Bendit,
too,
is
well
aware
of
that,
and
his
request
to
speak
was
merely
for
show.
Das
weiß
auch
Herr
Cohn-Bendit,
insofern
war
seine
Wortmeldung
Schau.
Europarl v8
Parliament
is
very
well
aware
of
that.
Das
Parlament
ist
sich
dem
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
She
is
perfectly
aware
of
that.
Dieser
Tatsache
ist
sie
sich
voll
und
ganz
bewusst.
Europarl v8
The
rapporteur
is
fully
aware
of
that.
Die
Berichterstatterin
ist
sich
dessen
voll
bewußt.
Europarl v8
They
are
friends,
and
everyone
is
well
aware
of
that.
Sie
sind
Freunde,
und
alle
sind
sich
dessen
bewusst.
Europarl v8
The
European
Union
is
aware
of
the
challenge
that
it
has
set
itself.
Die
Europäische
Union
ist
sich
der
vor
ihr
stehenden
Herausforderung
bewusst.
Europarl v8
The
Commission
is
well
aware
of
that.
Dessen
ist
sich
die
Kommission
bewusst.
Europarl v8
And
Allah
is
Aware
of
that
which
ye
work.
Und
Allah
weiß
recht
wohl,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
Verily
He
is
Aware
of
all
that
ye
do.
Wahrlich,
Er
weiß
wohl,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
Allah
is
well
aware
of
all
that
you
do.
Und
Allah
weiß
recht
wohl,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
Allah
is
well
aware
of
all
that
they
do.
Wahrlich,
Allah
weiß,
was
sie
tun.
Tanzil v1
God
is
aware
of
all
that
you
do.
Wahrlich,
Allah
ist
wohl
all
dessen
kundig,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
For
Allah
is
well
aware
of
all
that
ye
do.
Und
Allah
kennt
das,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
Verily
Allah
is
well
aware
of
all
that
they
do.
Siehe,
Allah
weiß
recht
wohl,
was
sie
tun.
Tanzil v1
And
Allah
is
Aware
of
that
which
ye
Work.
Und
Allah
ist
Kundig
dessen,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
God
is
Well-Aware
of
all
that
they
do.
Und
Allah
sieht
wohl,
was
sie
tun.
Tanzil v1
God
is
fully
aware
of
all
that
you
do.
Und
Gott
hat
Kenntnis
von
dem,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
Verily
Allah
is
fully
aware
of
all
that
you
do.
Wahrlich,
Allah
ist
wohl
all
dessen
kundig,
was
ihr
tut.
Tanzil v1