Übersetzung für "I was not aware of that" in Deutsch

Madam President, I was not aware of that.
Frau Präsidentin, das war mir nicht bekannt.
Europarl v8

I was not aware of that aspect of Romulan society.
Dieser Aspekt der romulanischen Kultur war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that, sir.
Das war mir nicht bewusst, Sir.
OpenSubtitles v2018

No, I was not aware of that.
Nein, das war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that.
Das war mir nicht bewusst.
OpenSubtitles v2018

I say to the honourable Member that I was not aware of that decision, but it is something that will be taken into account by the Council in its deliberations.
Dem Herrn Abgeordneten möchte ich mitteilen, daß ich nichts von dieser Entscheidung wußte, aber der Rat wird sie in seinen Beratungen berücksichtigen.
Europarl v8

I should like to say to the honourable Member that I was not quite aware of that statistic from the Forum for Small Business in Cheshire, though I was aware of the general trend in that important part of the European Union.
Ich möchte dem Herrn Abgeordneten sagen, daß mir von der Statistik vom Forum für Privatunternehmen in Cheshire nichts bekannt war, obwohl mir der allgemeine Trend bei diesem wichtigen Aspekt der Europäischen Union bekannt ist.
Europarl v8

I can assure you that those of us who worked on this material in conjunction with counsels, prosecutors and other comrades who researched documents and reviewed them time and again to identify pieces of evidence, found something I was not exactly aware of, that is, the total number of assassination plots against me that were investigated by the Ministry of Interior.
Und ich kann Ihnen versichern, daß wir, die wir zusammen mit Anwälten, Staatsanwälten und anderen Genossen an diesem Material geabeitet und Dokumente gesucht haben, wobei wir sie wiederholt lasen, um Beweise zu finden, etwas fanden, von dem ich keine genaue Kenntnis hatte, nämlich die vom Innenministerium ermittelte Gesamtzahl der Verschwörungen, um mich umzubringen.
ParaCrawl v7.1

I am a recovering alcoholic, and after thirty years of drinking I was not aware of the problems that were before me.
Ich bin ein Alkoholiker, und nach dreißig Jahren harter trinken Ich hatte keine Kenntnis von den Problemen, die vor mir war.
ParaCrawl v7.1

In case illegal contents are to be found there, I was not aware of that during the creation of the respective link and this does not find my consent.
Sollten sich dort unerlaubte Inhalte befinden, so hatte ich beim Erstellen des entsprechenden Links keine Kenntnis davon, ebenso findet dies in keiner Weise meine Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

I was not aware of, but after that, fired from Apple was the best place in my life things.
Ich war mir nicht bewusst, aber danach, feuerte von Apple war der beste Platz in meinem Leben Dinge.
ParaCrawl v7.1

I was not aware of the fact, that some CF centers are doing this quite complicated procedure, to get a picture of germ colonization this way.
Mir war bisher nicht bekannt, dass sich einige Ambulanzen diese Mühe machen, einen frühen Keimstatus auf diese Weise festzustellen.
ParaCrawl v7.1

It was the time of the apparition, but I was not aware of that and I received a huge grace.
Ich war einmal bei der Seherin Vicka gerade zur Zeit einer Erscheinung, das wusste ich eigentlich nicht und dennoch bekam ich große Gnaden.
ParaCrawl v7.1