Translation of "I was not aware of that" in German
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
I
was
not
aware
of
that
aspect
of
Romulan
society.
Dieser
Aspekt
der
romulanischen
Kultur
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that,
sir.
Das
war
mir
nicht
bewusst,
Sir.
OpenSubtitles v2018
No,
I
was
not
aware
of
that.
Nein,
das
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that.
Das
war
mir
nicht
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
say
to
the
honourable
Member
that
I
was
not
aware
of
that
decision,
but
it
is
something
that
will
be
taken
into
account
by
the
Council
in
its
deliberations.
Dem
Herrn
Abgeordneten
möchte
ich
mitteilen,
daß
ich
nichts
von
dieser
Entscheidung
wußte,
aber
der
Rat
wird
sie
in
seinen
Beratungen
berücksichtigen.
Europarl v8
I
should
like
to
say
to
the
honourable
Member
that
I
was
not
quite
aware
of
that
statistic
from
the
Forum
for
Small
Business
in
Cheshire,
though
I
was
aware
of
the
general
trend
in
that
important
part
of
the
European
Union.
Ich
möchte
dem
Herrn
Abgeordneten
sagen,
daß
mir
von
der
Statistik
vom
Forum
für
Privatunternehmen
in
Cheshire
nichts
bekannt
war,
obwohl
mir
der
allgemeine
Trend
bei
diesem
wichtigen
Aspekt
der
Europäischen
Union
bekannt
ist.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
those
of
us
who
worked
on
this
material
in
conjunction
with
counsels,
prosecutors
and
other
comrades
who
researched
documents
and
reviewed
them
time
and
again
to
identify
pieces
of
evidence,
found
something
I
was
not
exactly
aware
of,
that
is,
the
total
number
of
assassination
plots
against
me
that
were
investigated
by
the
Ministry
of
Interior.
Und
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir,
die
wir
zusammen
mit
Anwälten,
Staatsanwälten
und
anderen
Genossen
an
diesem
Material
geabeitet
und
Dokumente
gesucht
haben,
wobei
wir
sie
wiederholt
lasen,
um
Beweise
zu
finden,
etwas
fanden,
von
dem
ich
keine
genaue
Kenntnis
hatte,
nämlich
die
vom
Innenministerium
ermittelte
Gesamtzahl
der
Verschwörungen,
um
mich
umzubringen.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
recovering
alcoholic,
and
after
thirty
years
of
drinking
I
was
not
aware
of
the
problems
that
were
before
me.
Ich
bin
ein
Alkoholiker,
und
nach
dreißig
Jahren
harter
trinken
Ich
hatte
keine
Kenntnis
von
den
Problemen,
die
vor
mir
war.
ParaCrawl v7.1
In
case
illegal
contents
are
to
be
found
there,
I
was
not
aware
of
that
during
the
creation
of
the
respective
link
and
this
does
not
find
my
consent.
Sollten
sich
dort
unerlaubte
Inhalte
befinden,
so
hatte
ich
beim
Erstellen
des
entsprechenden
Links
keine
Kenntnis
davon,
ebenso
findet
dies
in
keiner
Weise
meine
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
I
was
not
aware
of,
but
after
that,
fired
from
Apple
was
the
best
place
in
my
life
things.
Ich
war
mir
nicht
bewusst,
aber
danach,
feuerte
von
Apple
war
der
beste
Platz
in
meinem
Leben
Dinge.
ParaCrawl v7.1
I
was
not
aware
of
the
fact,
that
some
CF
centers
are
doing
this
quite
complicated
procedure,
to
get
a
picture
of
germ
colonization
this
way.
Mir
war
bisher
nicht
bekannt,
dass
sich
einige
Ambulanzen
diese
Mühe
machen,
einen
frühen
Keimstatus
auf
diese
Weise
festzustellen.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
time
of
the
apparition,
but
I
was
not
aware
of
that
and
I
received
a
huge
grace.
Ich
war
einmal
bei
der
Seherin
Vicka
gerade
zur
Zeit
einer
Erscheinung,
das
wusste
ich
eigentlich
nicht
und
dennoch
bekam
ich
große
Gnaden.
ParaCrawl v7.1