Translation of "I was aware" in German
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
I
was
aware
of
the
telephone
call
straight
away,
but
it
was
not
something
I
could
do
anything
about.
Ich
habe
sofort
gesehen,
woher
die
Störung
kam.
Europarl v8
I
was
very
well
aware
of
that.
Ich
war
mir
dessen
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
Mr
President,
I
was
not
aware
of
this
incident.
Herr
Präsident,
ich
wusste
nichts
von
diesem
Zwischenfall.
Europarl v8
I
was
aware
of
everything,
just
like
any
normal
person.
Ich
nahm
alles
wahr,
genau
wie
jede
normale
Person.
TED2020 v1
As
a
boy,
I
was
only
dimly
aware
of
China’s
repression
in
Tibet.
Als
Junge
waren
mir
die
chinesischen
Repressionen
in
Tibet
nur
schemenhaft
bewusst.
News-Commentary v14
I
was
not
aware
of
any
epidemic
problems
in
America.
In
Amerika
waren
mir
keine
Probleme
mit
Seuchen
bekannt.
TED2020 v1
I
was
aware
that
it
would
lead
to
nothing.
Mir
war
klar,
dass
das
zu
nichts
führt.
OpenSubtitles v2018
I
was
aware
of
your
difficulty,
General
Bogan.
Ich
war
mir
Ihrer
Schwierigkeiten
bewusst,
General
Bogan.
OpenSubtitles v2018
I
was
well
aware
they
all
ridiculed
me
for
the
way
I
fussed
and
worried.
Mir
war
klar,
dass
sich
alle
über
mein
Getue
lustig
machten.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
were
such
a
nature
lover.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
Sie
so
ein
Naturliebhaber
sind.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
it
was
your
decision,
Major.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
das
entscheiden,
Major.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
you
gave
this
student
lessons.
Sie
haben
mir
diesen
Privatunterricht
verheimlicht.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware,
Mr.
Baris,
that
12
Klingons
constitutes
a
swarm.
Ich
wusste
nicht,
dass
12
Klingonen
wimmeln
können.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
familiar
with
anxiety,
but
I
was
not
aware
that
it
could
be
registered
on
sensors.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sensoren
Angstzustände
erfassen
können.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that
aspect
of
Romulan
society.
Dieser
Aspekt
der
romulanischen
Kultur
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
it's
my
birthday.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
ich
Geburtstag
habe.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that,
sir.
Das
war
mir
nicht
bewusst,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
was
always
aware
of
what
a
special
child
you
were.
Es
war
mir
immer
bewusst,
was
für
ein
außergewöhnliches
Kind
du
warst.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
the
salon
was
back
up
and
running.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
der
Salon
wieder
offen
hat.
OpenSubtitles v2018
I
was
aware
of
the
distance.
Ja,
die
Kluft
war
mir
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
was
very
aware
of
the
responsibility
that
people
like
Garth
put
in
my
hands,
which
is
why
I
hedge
my
investments.
Leute
wie
Garth
in
meine
Hände
legen,
weshalb
ich
meine
Investments
absichere.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
not
aware
that
he
was
doing
that.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
er
so
etwas
tut.
OpenSubtitles v2018
Of
course
I
was
aware.
Natürlich
bin
ich
mir
dessen
bewusst.
OpenSubtitles v2018