Übersetzung für "Being aware that" in Deutsch
Users
install
SaverAddon
on
their
systems
themselves
without
being
aware
of
that.
Benutzer
installieren
SaverAddon
auf
ihren
Systemen
selbst,
ohne
zu
wissen,
dass.
ParaCrawl v7.1
You
cannot
help
being
aware,
of
course,
that
the
Commission
is
in
an
unenviable
position.
Sie
muessen
sich
aber
auch
bewußt
sein,
in
welcher
Position
die
Kommission
ist.
TildeMODEL v2018
Being
aware
that
there
are
other
intelligent
beings
in
the
universe,
besides
themselves.
Sich
bewußt
sein,
daß
es
neben
ihnen
andere
intelligente
Wesen
im
Universum
gibt.
ParaCrawl v7.1
Every
single
human
being
is
aware
that
their
existence
is
dependent
upon
a
Creator.
Jeder
einzelne
Mensch
ist
sich
bewusst,
dass
seine
Existenz
von
einem
Schöpfer
abhängig
ist.
ParaCrawl v7.1
Trust,
you
know:
being
aware
that
it's
a
higher
intervention
–
trust
first
of
all.
Offensichtlich
muss
man
vertrauen:
wissen,
daß
es
ein
höherer
Eingriff
ist
–
zuallererst
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
Being
aware
of
that
gave
me
enough
strength
to
look
for
the
divine
light
and
divine
states.
Dieses
Bewusstsein
gab
mir
genug
Kraft,
das
Gotteslicht
und
die
göttlichen
Zustände
herauszusuchen.
ParaCrawl v7.1
Being
aware
that
you
have
to
make
decisions
that
will
always
have
an
underlying
uncertainty
factor.
Entscheidungen
fällend
mit
dem
Wissen,
das
sie
immer
unter
Unsicherheit
gefällt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Building
on
the
rock
means
being
aware
that
there
will
be
misfortunes.
Auf
Fels
bauen
bedeutet,
sich
bewußt
zu
sein,
daß
wir
Widrigkeiten
erfahren
werden.
ParaCrawl v7.1
Being
aware
that
today's
events
and
things
is
the
history
of
tomorrow.
In
der
Gewissheit,
dass
die
Geschehnisse
und
Ereignisse
von
heute
die
Geschichte
von
morgen
sind.
ParaCrawl v7.1
Many
certificates
can
be
distributed
without
the
client
even
being
aware
that
enrollment
is
taking
place.
Viele
Zertifikate
können
verteilt
werden,
ohne
dass
die
Registrierung
vom
Client
überhaupt
wahrgenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
For
the
future,
it
would
be
helpful
if
the
Commission
were
to
be
more
specific
about
the
staffing
problems
it
regularly
reports
in
this
context
-
being
well
aware
that
in
the
case
of
ECHO
this
was
no
ordinary
mini-budget
-
and
if
it
were
to
discuss
these
with
the
Committee
on
Budgets
to
see
whether
the
Liikanen
facilities
or
alternative
possibilities
might
provide
a
solution.
Für
die
Zukunft
wäre
es
von
Interesse,
wenn
die
Kommission
ihre
in
diesem
Zusammenhang
immer
wieder
vorgetragenen
Personalprobleme
-
wohl
wissend,
daß
es
im
Fall
ECHO
kein
normales
Minibudget
war
-
konkretisierte
und
diese
gemeinsam
mit
dem
Haushaltsausschuß
im
Sinne
der
Liikanen-Fazilitäten
oder
anderer
Lösungen
erörterte.
Europarl v8
This
is
why,
while
being
fully
aware
that
the
increase
in
Community
spending
is
occasionally
hard
for
the
public
finances
of
Member
States
to
bear,
I
voted,
in
spite
of
everything,
in
favour
of
the
resolution
proposed
by
the
general
rapporteur
for
the
budget.
Deshalb
habe
ich,
obwohl
ich
mir
der
Tatsache
voll
und
ganz
bewußt
bin,
daß
der
Anstieg
der
Gemeinschaftsausgaben
in
manchen
Fällen
für
die
öffentlichen
Finanzen
der
Mitgliedstaaten
eine
schwere
Belastung
darstellt,
für
den
vom
Generalberichterstatter
für
den
Haushaltsplan
eingereichten
Entschließungsantrag
gestimmt.
Europarl v8
In
addition,
being
fully
aware
that
the
privatisation
contract
did
not
provide
for
any
possible
repayment
obligations,
the
Commission
approved
the
lump
sum
of
aid.
Die
Kommission
habe
außerdem
die
Pauschalbeihilfe
in
Kenntnis
des
Umstands
genehmigt,
dass
der
Privatisierungsvertrag
keine
Rückzahlungsverpflichtung
vorsah.
DGT v2019
Being
aware
that,
in
the
current
state
of
technical
know-how,
determining
the
proportion
of
vegetable
fats
in
chocolate
is
difficult
and
may
have
a
40
%
error
margin,
we
have
submitted
an
amendment
authorizing
the
replacement
of
up
to
5
%
of
cocoa
butter
with
vegetable
fats
in
total
weight
of
finished
product,
so
as
to
quantify
the
obligations.
In
dem
Bewußtsein,
daß
beim
heutigen
Stand
der
technischen
Kenntnisse
der
Anteil
an
pflanzlichen
Fetten
in
Schokolade
schwer
und
nur
mit
einer
Fehlermarge
von
40
%
zu
bestimmen
ist,
haben
wir
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
wonach
der
Ersatz
von
Kakaobutter
durch
pflanzliche
Fette
bis
zu
einem
Anteil
von
5
%
des
Gesamtgewicht
des
Endproduktes
zulässig
ist,
um
die
geltenden
Verpflichtungen
mengenmäßig
festzulegen.
Europarl v8
I
tried
to
raise
the
matter
but
despite
the
parliamentary
services
being
aware
that
I
was
trying
to
raise
a
point
of
order
-
which
was
not
the
case
with
all
the
people
called
to
speak
-
the
President
refused
and
I
was
again
forced
to
put
it
in
writing.
Ich
versuchte,
dazu
das
Wort
zu
erhalten,
doch
obwohl
die
Parlamentsdienste
darüber
in
Kenntnis
waren,
daß
ich
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
stellen
wollte
-
was
nicht
auf
alle
zutraf,
die
zum
Sprechen
aufgefordert
wurden
-,
lehnte
der
Präsident
ab,
und
ich
war
erneut
gezwungen,
ein
Schreiben
zu
schicken.
Europarl v8
Although
it
is
worth
being
aware
that
public
service
broadcasting
is
more
prone
to
this
kind
of
pressure,
the
private
sector
is
not
immune
to
it,
as
its
revenues
often
depend
on
selling
advertising
space
to
the
state
sector.
Obwohl
man
sich
dessen
bewusst
sein
sollte,
dass
öffentlich-rechtliche
Sendeanstalten
anfälliger
für
solchen
Druck
sind,
ist
der
private
Sektor
nicht
immun
dagegen,
da
seine
Einnahmen
oft
vom
Verkauf
von
Werbezeiten
an
den
staatlichen
Sektor
abhängig
sind.
Europarl v8
We
can
only
approve
these
excellent
resolutions,
while
being
aware
that
there
is
even
more
talk
of
transparency
when
democracy
is
being
relinquished
or
sidelined.
Wir
können
diesen
ausgezeichneten
Entschließungen
nur
zustimmen,
wohl
wissend,
daß
man
um
so
häufiger
von
Transparenz
spricht,
je
mehr
man
sich
von
der
Demokratie
entfernt.
Europarl v8
This
is
why
I
support
the
programme
being
proposed,
while
being
clearly
aware
that
the
way
in
which
projects
are
selected
and
resources
are
distributed
is
not
the
fairest.
Deswegen
unterstütze
ich
das
vorgeschlagene
Programm,
während
ich
mir
klar
darüber
bin,
dass
die
Art
und
Weise,
wie
Projekte
ausgewählt
und
Mittel
verteilt
werden,
nicht
besonders
fair
ist.
Europarl v8
It
is
only
worth
being
aware
that
it
could
happen
again
and
that
we
need
to
be
prepared
for
it.
Wichtig
ist
nur,
dass
wir
uns
darüber
im
Klaren
sind,
dass
etwas
Derartiges
erneut
passieren
kann
und
wir
müssen
darauf
vorbereitet
sein.
Europarl v8
For
the
time
being,
you
are
aware
that
the
Council
is
still
examining
these
two
issues
and
that
any
possible
solution
must
indeed
be
endorsed
by
your
Parliament.
Der
Rat
prüft
derzeit
diese
beiden
Punkte,
wie
Ihnen
bekannt
ist,
und
jede
mögliche
Lösung
muss
von
Ihrem
Parlament
unterstützt
werden.
Europarl v8
On
the
substantive
issue,
while
being
aware
that
not
all
Member
States
are
involved
in
the
Schengen
Agreement,
of
course,
it
seemed
to
our
committee
that
we
should
bring
the
rights
of
third-country
nationals
into
line
with
those
of
citizens.
Zur
wesentlichen
Frage:
Während
wir
uns
dessen
bewusst
sind,
dass
nicht
alle
Mitgliedstaaten
dem
Schengen-Übereinkommen
angehören,
sollten
wir
aus
der
Sicht
unseres
Ausschusses
natürlich
die
Rechte
Staatsangehöriger
dritter
Länder
mit
den
Rechten
von
EU-Bürgern
in
Einklang
bringen.
Europarl v8
We
voted
in
favour
of
the
few
passages
that
propose
banning
anti-personnel
mines,
while
being
aware
that
the
proposals
are
quite
irresolute
and
will
not
become
a
reality.
Wir
haben
für
die
Passagen
gestimmt,
die
das
Verbot
der
Antipersonenminen
vorschlagen,
obwohl
wir
wissen,
dass
hinter
diesen
Vorschlägen
kein
wirklicher
Wille
steht
und
dass
sie
daher
keinerlei
Effekte
zeitigen
werden.
Europarl v8
You
are
doing
so
despite
being
fully
aware
that
these
crops
are
vitally
important
to
certain
Objective 1
regions
in
Europe
in
terms
of
both
production
and
employment.
Sie
tun
dies,
obwohl
Sie
sich
voll
dessen
bewusst
sind,
dass
diese
Kulturen
für
bestimmte
Ziel-1-Gebiete
in
Europa
sowohl
in
Bezug
auf
Produktion
als
auch
auf
Beschäftigung
lebenswichtig
sind.
Europarl v8
That
brings
me
to
the
comments
by
both
Mrs
Lucas
and
Mr
Smith,
who
quite
rightly
praised
the
ambition
of
the
Wijkman
report
in
setting
a
target
of
a
60%
reduction
in
emissions
by
2050,
without
apparently
being
aware
that
this
is
the
target
the
UK
Government
set
in
its
own
Energy
White
Paper
in
2003.
Damit
komme
ich
zu
den
Bemerkungen
von
Frau
Lucas
und
Herrn
Smith,
die
ganz
zu
Recht
das
ehrgeizige
Ziel
des
Berichts
Wijkman
lobten,
bis
2050
eine
Reduzierung
der
Emissionen
um
60 %
anzustreben,
wobei
ihnen
anscheinend
entgangen
ist,
dass
dies
das
Ziel
ist,
das
sich
die
britische
Regierung
in
ihrem
Energieweißbuch
2003
selbst
gesetzt
hat.
Europarl v8
That
concludes,
Mr
President,
what
I
wanted
to
say
to
Parliament,
whilst
being
fully
aware
that
all
the
Members'
remarks
are
justifiable
to
some
extent,
but
that,
as
things
stand,
some
progress
has
already
been
made.
Herr
Präsident,
so
weit
meine
Antworten
an
das
Parlament,
wobei
mir
sehr
wohl
bewusst
ist,
dass
alle
Bemerkungen
der
Abgeordneten
berechtigt
sind,
dass
aber
auch
schon
Fortschritte
erzielt
wurden.
Europarl v8